Вы искали: entscheidungskompetenzen (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

entscheidungskompetenzen

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

europäische kommission – ausgewogene mitwirkung von frauen und männern in positionen mit entscheidungskompetenzen:

Чешский

evropská komise – genderová rovnováha v rozhodovacím procesu:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.19 legt wert auf die berücksichtigung nationaler entscheidungskompetenzen und nationaler erfordernisse bei der organisation von berufsbildungseinrichtungen und der verbesserung der harmonisierung von beruflichen qualifikationen;

Чешский

2.19 zdůrazňuje, že národní rozhodovací pravomoci a národní požadavky by se měly vzít v úvahu při organizování služeb odborné přípravy a zlepšování rovnocennosti odborných kvalifikací;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

hinsichtlich der funkfrequenzen werden die nrb entscheidungskompetenzen hinzugewinnen, die sich nur auf regulatorische und marktgestalterische aspekte der elektronischen kommunikationsnetze und ‑dienste beziehen.

Чешский

pokud jde o spektrum, získají vnitrostátní regulační orgány v oblasti přidělování spektra pro sítě a služby elektronických komunikací pravomoci rozhodovat pouze o regulačních opatřeních a opatřeních formujících trh.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb freut es mich besonders, dass die stärkung der handlungs- und entscheidungskompetenzen der verbraucher nunmehr fester bestandteil der hochschulbildung in europa ist.“

Чешский

velice mě proto těší, že posilování postavení spotřebitelů je nyní pevnou součástí vysokoškolského vzdělávání v evropě.“

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausstattung der verbraucher in der eu mit mehr handlungs- und entscheidungskompetenzen durch präzise informationen und transparente märkte, aber auch vertrauen, das auf wirksamem verbraucherschutz gründet;

Чешский

posílení spotřebitelů eu prostřednictvím přesných informací, transparentnosti trhu a důvěry, která vychází z účinné ochrany spotřebitele.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in seiner schlussbetrachtung befasste er sich mit dem potenziellen verlust der unabhängigkeit, mit dem einige lag konfrontiert sind, und mit den gefahren, denen sie durch den schrittweisen verlust ihrer entscheidungskompetenzen ausgesetzt sind, so insbesondere im rahmen des neuen förderzeitraums.

Чешский

hlavním prvkem úvah paní petry raueové bylo zachování ducha iniciativy leader. zdůraznila významný příspěvek mas při rozvoji myšlenek a řešení týkajících se místních problémů v oblasti rozvoje venkova a potřebu zachovat tohoto „ducha“.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.2.1 zum einen gibt es keine wie auch immer geartete "garantie", dass z.b. maßnahmen, die bislang z.b. aus life-umwelt finanziert wurden, nun in der rubrik 1a tatsächlich eine finanzierung finden. dort entscheiden andere stellen über art und umfang von förderungen, und die motivation, mit der dort entschieden wird, kann politisch gesehen durchaus eine andere sein. so wird bekanntlich von durchaus einflussreichen personen und organisationen ab und an die these vertreten, man müsse erst einmal wieder für wirtschaftswachstum sorgen, ehe man sich wieder verstärkt dem umweltschutz widmen könne; dies geht hinein bis in die diskussionen um den bisher bescheidenen erfolg der lissabon-strategie. alle bislang ausgesprochenen appelle an die anderen kommissionsdienstellen, den umweltschutz ausreichend zu berücksichtigen, waren zwar wohlgemeint, aber bislang nur von wenig erfolg geprägt. ob also überhaupt noch innovative, modellhafte umweltprojekte berücksichtigung finden, liegt dann nicht mehr in der entscheidungskompetenz der gd umwelt, die bislang mit ihrer fachlichen kompetenz und einer eigenen budgetlinie europaweit modellhafte projekte auswählen konnte.

Чешский

3.2.1 jednak neexistuje vůbec žádná "záruka", že např. opatření, která byla dosud financována např. z programu life – Životní prostředí, nyní skutečně získají financování v položce 1a. tam rozhodují jiné subjekty o druhu a rozsahu podpor a motivace, která povede k rozhodnutí, může být z politického hlediska zcela jiná. je známo, že vysoce vlivné osoby a organizace občas zastávají tezi, že je nejprve třeba opět zajistit hospodářský růst, a až poté je možné se opět s větším úsilím věnovat ochraně životního prostředí, což se promítá i do diskusí kolem dosud skromného úspěchu lisabonské strategie. všechny dosud vyslovené výzvy určené ostatním službám komise, aby dostatečně braly zřetel na ochranu životního prostředí, byly sice dobře míněny, ale zaznamenaly dosud jen malý úspěch. zda tedy bude ještě vůbec věnována pozornost inovačním, modelovým projektům v oblasti životního prostředí, potom již nebude v rozhodovací pravomoci generálního ředitelství pro životní prostředí, které dosud mohlo se svou odbornou kompetencí a vlastním rozpočtovým rámcem vybírat modelové projekty v rámci evropy.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,913,844 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK