Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mit einer angemessenen mittelausstattung könnten die koordinierungskapazitäten der emsa gestärkt werden.
odpovídající financování agentury emsa posílí její schopnosti koordinace.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
stärkung der analyse- und koordinierungskapazitäten des beobachtungs- und informationszentrums (mic)
posílení analytických a koordinačních schopností monitorovacího a informačního střediska (mic)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die verkehrsdichte auf dem meer nimmt ständig zu, während die Überwachungs- und koordinierungskapazitäten modernisiert werden müssen.
přetížení námořní dopravy se zvyšuje a je třeba zmodernizovat kapacity v rámci dohledu a koordinace.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
neben den oben genannten maßnahmen leistet die kommission direkte unterstützung für die koordinierungskapazitäten von ocha durch finanzierungen und die technische mitarbeit seitens der gemeinsamen forschungsstelle der eg.
vedle výše uvedených opatření poskytuje komise přímou podporu koordinační roli ocha prostřednictvím financování a technické spolupráce se společným výzkumným střediskem es.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.8 in der mitteilung wird jedoch nicht angegeben, welche finanzmittel für die umsetzung des ansatzes und der vorgeschlagenen maßnahmen zur verfügung gestellt werden sollten, obwohl zu diesem zweck erhebliche finanzielle ressourcen und koordinierungskapazitäten erforderlich wären.
2.8 nicméně, navrhovaný přístup a činnosti nejsou doplněny o rozpočtové údaje, přestože k jejich úspěšnému uplatňování budou potřeba značné zdroje a koordinační kapacity.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag für eine empfehlung des rates wird sich auf die mittelzuweisungen auf nationaler ebene auswirken, insbesondere durch die umwidmung von esf-mitteln auf direktleistungen für kundinnen und kunden sowie durch erstinvestitionen in dienstleistungs- und koordinierungskapazitäten.
navržené doporučení rady bude mít dopad na přidělování prostředků na vnitrostátní úrovni, zejména pak formou přerozdělování z programů esf pro přímé klientské služby a prostřednictvím počátečních investic do kapacity služeb a koordinace.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4) eine moderne, leistungsfähige organisation des katastrophenschutzes beruht auf zwei grundpfeilern: einer starken koordinierungskapazität und einer verzweigten, auf dem gesamten eu-gebiet verbreiteten organisation von geräten und hochspezialisierten einsatzmannschaften;
4) moderní a efektivní systém civilní ochrany spočívá na dvou základních pilířích, a to vysoké úrovni koordinace a složité síti operativních prostředků a vysoce specializovaných jednotek rychlé reakce v rámci celého společenství;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество: