Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daraus folgt, dass die arbeitslosigkeitsfalle ein ernst zu nehmendes problem in den meisten mitgliedstaaten ist, denn nettoeinkommenszuwächse beim verlassen der sozialleistungsabhängigkeit sind gering.
arbetslöshetsfällan är således ett allvarligt problem i de flesta medlemsstater, eftersom nettoinkomstökningen vid övergången från bidrag till arbete är liten.
beim ersten handelt es sich um die höhe der leistungen gegenüber dem einkommen und die auswirkungen dieses verhältnisses auf die entscheidung über die erwerbsbeteiligung, was zur sogenannten arbeitslosigkeitsfalle führen kann.
den första är bidragets storlek i förhållande till lönen och bidragsnivåns inverkan på beslutet att delta på arbetsmarknaden, vilket kan ge upphov till den så kallade arbetslöshetsfällan.
die steuer- und sozialleistungssysteme tragen insofern zu dem allgemeinen arbeitslosigkeitsproblem bei, als relativ hohe grenzsteuersätze bei gleichzeitigem verlust von sozialhilfezahlungen dazu führen können, dass geringverdienende in eine arbeitslosigkeitsfalle geraten.
eftersom relativt höga marginalskatter i kombination med förlorade sociala förmåner lätt kan försätta personer i låglöneyrken i en arbetslöshetsfälla.
von einer inaktivitäts-/arbeitslosigkeitsfalle spricht man dann, wenn im vergleich zu dem zu erwartenden erwerbseinkommen relativ hohe leistungen gewährt werden und/oder wenn ein großer teil des erwerbseinkommens von steuern und abgaben aufgezehrt wird.
inaktivitets/arbetslöshetsfällan uppstår när bidragen är höga jämfört med de förväntade arbetsinkomsterna och/eller en stor del av arbetsinkomsten går åt i skatt när en person börjar arbeta.
-das aktualisierte programm geht auf wichtige strukturreformen ein, die am arbeitsmarkt im zuge der „agenda 2010“ sowie im renten-und gesundheitssystem durchgeführt wurden. diese reformen sind der hauptgrund für den rückgang der monetären transferleistungen um 2% des bip und des staatlichen endverbrauchs um 1 ½ prozentpunkt im zeitraum 2004 bis 2008. im jahr 2005 wird eine neue sozialleistungsregelung eingeführt, die zwar den anreiz zur arbeitssuche stärkt, die dem abgaben-und leistungssystem inhärente arbeitslosigkeitsfalle bei der aufnahme von niedriglohnjobs jedoch nicht ganz ausräumt. die tragfähigkeit der gesetzlichen rentenversicherung wurde gestärkt, indem renten und beitragssätze an die demographische entwicklung gekoppelt wurden. die anreize für einen späteren renteneintritt wurden teilweise verstärkt, und die tragbarkeit der zusätzlichen altersvorsorge wurde verbessert. die reformen im gesundheitswesen brachten 2004 erhebliche ausgabenentlastungen. allerdings werden sie den künftigen ausgabendruck nur zum teil eindämmen.
-programmet innehåller också en aktualiserad beskrivning av de strukturreformer som pågår på arbetsmarknaden (inom agenda 2010-initiativet), inom pensionssystemet samt inom hälso-och sjukvårdssystemen. dessa reformer utgör den främsta orsaken till den beräknade minskningen av penningtransfereringar med 2% av bnp samt av offentlig slutkonsumtion med 1 ½ procentenhet mellan 2004–2008. 2005 införs ett nytt socialbidragssystem som stärker arbetslösas incitament att söka arbete. det nya systemet avhjälper dock inte helt den s.k. arbetslöshetsfällan när det gäller lågavlönat arbete och förhållandet mellan skatter och bidrag. det offentliga pensionssystemet har blivit mer hållbart genom att pensioner och avgiftsnivåer kopplats till den demografiska utvecklingen. incitamenten för att gå i pension senare har stärkts, och möjligheten att överföra olika tilläggspensioner har förbättrats. inom hälso-och sjukvårdssektorn har reformer lett till påtagligt lägre utgifter 2004. dessa framsteg bedöms dock bara delvis motverka det ökade utgiftstryck som förväntas i framtiden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: