Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eders fedre åt manna i ørkenen og døde;
jūsu tēvi ēda mannu tuksnesī un nomira.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
så drog jakob ned til egypten, og han døde, han og våre fedre,
un jēkabs pārgāja uz Ēģipti, un nomira viņš un mūsu tēvi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
for å gjøre miskunn mot våre fedre og komme sin hellige pakt i hu,
lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
brødre og fedre! hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar!
brāļi un tēvi, uzklausiet tagad aizstāvēšanos, kādu es jums teikšu!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
tēvi, nekaitiniet savus bērnus, lai tie nekļūtu mazdūšīgi!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ve eder, i som bygger gravsteder for profetene, og eders fedre slo dem ihjel!
bēdas jums, kas ceļat praviešiem pieminekļus, bet jūsu tēvi viņus nogalināja!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men da jakob fikk høre at det var korn i egypten, sendte han våre fedre dit første gang;
kad jēkabs dzirdēja, ka Ēģiptē ir labība, viņš sūtīja mūsu tēvus pirmo reizi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
for jeg vil ikke, brødre, at i skal være uvitende om at våre fedre var alle under skyen og gikk alle gjennem havet
brāļi, es negribu atstāt jūs neziņā, ka mūsu tēvi visi bija zem padebess un visi gāja caur jūru,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
og i fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i herrens tukt og formaning!
arī jūs, tēvi, nekaitiniet savus bērnus, bet audziniet viņus kunga kārtībā un mācībā!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hvorfor frister i da nu gud ved å legge et åk på disiplenes nakke som hverken våre fedre eller vi var i stand til å bære?
bet ko jūs tagad dievu kārdināt, likdami mācekļu kaklā jūgu, ko ne mūsu tēvi, ne mēs nespējam nest?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dette tok våre fedre i arv, og førte det med josva inn i de hedningers eiendomsland som gud drev bort for våre fedre, inntil davids dager.
mūsu tēvi, to paņēmuši, ar jēzu ienesa pagānu daļā. dievs tos izdzina mūsu tēvu vaiga priekšā līdz pat dāvida dienām.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ham vilde våre fedre ikke være lydige, de støtte ham fra sig, og vendte sig i sitt hjerte til egypten, og de sa til aron:
mūsu tēvi negribēja viņam paklausīt, bet tie atmeta viņu un savās sirdīs atgriezās Ēģiptē,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hvem av profetene forfulgte ikke eders fedre? de drepte dem som forut forkynte at den rettferdige skulde komme, han som i nu har forrådt og myrdet,
kuru no praviešiem jūsu tēvi nav vajājuši? viņi nonāvēja tos, kas iepriekš pasludināja taisnīgā atnākšanu. viņa nodevēji un slepkavas jūs esat tagad kļuvuši;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de gikk da fra hverandre i uenighet, idet paulus sa det ene ord: rettelig talte den hellige Ånd ved profeten esaias til eders fedre da han sa:
viņu starpā nebija vienprātības. viņi aizgāja, kad pāvils sacīja šo vienu vārdu: svētais gars pareizi runājis mūsu tēviem caur pravieti isaju,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dette folks, israels, gud utvalgte våre fedre, og han lot folket vokse sig stort under utlendigheten i egypten, og med løftet arm førte han dem ut derfra,
izraēļa tautas dievs izredzēja mūsu tēvus un paaugstināja tautu, kad viņi bija piedzīvotāji Ēģiptes zemē un, paceltu roku, izveda viņus no tās,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ikke efter den pakt som jeg gjorde med deres fedre på den dag da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av egyptens land; for de blev ikke i min pakt, og jeg brydde mig ikke om dem, sier herren.
ne tādu derību, kādu nodibināju ar viņu tēviem tanī dienā, kad satvēru viņu roku, lai izvestu tos no Ēģiptes zemes, jo viņi paši nav palikuši manā derībā, un es viņus atmetu, saka kungs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dessuten: våre kjødelige fedre hadde vi til optuktere, og vi hadde ærefrykt for dem; skal vi da ikke meget mere være lydige mot åndenes fader, så vi får leve?
tālāk, ja mūsu miesīgie tēvi mūs pārmāca un mēs tiem parādām godbijību, tad jo vairāk paklausīsim gara tēvam un mēs dzīvosim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg er en jøde, født i tarsus i kilikia, men opfostret i denne by, oplært ved gamaliels føtter efter vår fedrene lovs strenghet, og jeg var nidkjær for gud, som i alle er idag;
un viņš sacīja: es esmu jūds, dzimis tarsā, kilikijā, bet uzaudzināts šinī pilsētā, izglītojies pie gamaliēla kājām saskaņā ar tēvu bauslības patiesībām, bauslības cīnītājs, kādi arī jūs šodien visi esat;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: