Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og bilha blev fruktsommelig og fødte jakob en sønn.
bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov un fiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn."
Şi iată, vei lua în pântece şi vei naşte fiu.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham er.
ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit er.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hun var fruktsommelig og skrek i barnsnød og fødsels-veer.
ea era însărcinată, ţipa în durerile naşterii, şi avea un mare chin ca să nască.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham onan.
a rămas iarăş însărcinată, şi a mai născut un fiu, căruia i -a pus numele onan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for å la sig innskrive sammen med maria, sin trolovede, som var fruktsommelig.
să se înscrie împreună cu maria, logodnica lui, care era însărcinată.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. da sa hun: gud har tatt bort min skam.
ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu; şi a zis: ,,mi -a luat dumnezeu ocara!``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.
bilha, roaba rahelii, a rămas iar însărcinată, şi a născut lui iacov un al doilea fiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da hun hadde avvent lo-ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.
ea a înţercat pe lo-ruhama; apoi iar a zămislit şi a născut un fiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fordi han ikke drepte mig i mors liv, så min mor blev min grav, og hennes liv fruktsommelig til evig tid.
de ce n'am fost omorît în pîntecele mamei, ca să-mi fi fost ea mormîntul meu!`` de ce n'a rămas ea vecinic însărcinată cu mine?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da gikk han og ektet gomer, dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.
el s'a dus, şi a luat pe gomera, fiica lui diblaim. ea a zămislit şi i -a născut un fiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn; og da hun så at det var et vakkert barn, skjulte hun ham i tre måneder.
femeia aceasta a rămas însărcinată, şi a născut un fiu. a văzut că este frumos, şi l -a ascuns trei luni.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
efra'ims herlighet skal flyve bort som en fugl. ingen fødsel, intet fruktsommelig morsliv, ingen undfangelse!
slava lui efraim va sbura ca o pasăre: nu mai este nicio naştere, nicio însărcinare, şi nicio zămislire!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og adam holdt sig til sin hustru eva, og hun blev fruktsommelig og fødte kain; da sa hun: jeg har fått en mann ved herren.
adam s'a împreunat cu nevastă-sa eva; ea a rămas însărcinată, şi a născut pe cain. Şi a zis: ,,am căpătat un om cu ajutorul domnului!``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og isak bad til herren for sin hustru, for hun var barnløs; og herren bønnhørte ham, og rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.
isaac s'a rugat domnului pentru nevastă-sa, căci era stearpă; şi domnul l -a ascultat: nevastă-sa rebeca a rămas însărcinată.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
apoi a intrat la nevastă-sa, şi ea a zămislit şi a născut un fiu; el i -a pus numele beria (În nenorocire), pentrucă nenorocirea era în casă.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og herrens engel åpenbarte sig for kvinnen og sa til henne: se, du er ufruktbar og har aldri hatt barn; men du skal bli fruktsommelig og føde en sønn.
Îngerul domnului s'a arătat femeii, şi i -a zis: ,,iată că tu eşti stearpă, şi n'ai copii; dar vei rămînea însărcinată, şi vei naşte un fiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn, og det skal ikke komme rakekniv på hans hode, for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv; og han skal begynne å frelse israel fra filistrenes hånd.
căci vei rămînea însărcinată, şi vei naşte un fiu. briciul nu va trece peste capul lui, pentrucă acest copil va fi închinat lui dumnezeu din pîntecele mamei lui; şi el va începe să izbăvească pe israel din mîna filistenilor.``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.}
face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men han sa til mig: nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn; drikk nu ikke vin eller sterk drikk og et ikke noget urent! for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv og til sin dødsdag.
dar mi -a zis: ,,tu vei rămînea însărcinată, şi vei naşte un fiu; şi acum să nu bei nici vin nici băutură tare, şi să nu mănînci nimic necurat, pentrucă acest copil va fi închinat lui dumnezeu din pîntecele maicii lui, pînă în ziua morţii lui``.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: