Вы искали: være konkret for den enkelte sak (Норвежский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

French

Информация

Norwegian

være konkret for den enkelte sak

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Французский

Информация

Норвежский

4.5. vennligst se også preparatomtalen for den enkelte proteasehemmer.

Французский

consulter également le résumé des caractéristiques du produit de l’ip dont la pharmacocinétique est amplifiée par le ritonavir.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for den enkelte er avhengighet en av de negative konsekvensene av kokainbruk.

Французский

la dépendance est l’une des conséquences négatives de la consommation de cocaïne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

valg av mobiliseringsmetode bør vurderes i sammenheng med målene for behandlingen for den enkelte pasient.

Французский

le choix de la méthode doit prendre en compte l'objectif thérapeutique global pour chaque patient.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

antistoffstatus (positiv eller negativ) forutsier ikke reduksjon i hba1c for den enkelte pasient.

Французский

le statut pour les anticorps (positif ou négatif) n'est pas prédictif de la diminution de l'hba1c chez un patient donné.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

den totale daglige dosen kan deles inn i to eller tre doser etter hva som passer for den enkelte pasient.

Французский

la dose journalière totale doit être répartie en deux ou trois prises en fonction du patient.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

definisjon av pålitelig prevensjon og nødvendigheten av å oppsøke spesialist hvis usikker på hva som er passende for den enkelte pasient.

Французский

identification d’une contraception fiable et nécessité de solliciter l'avis d’un expert en cas de doute, pour trouver une solution adaptée à chaque patiente.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det er derfor av heltavgjørende betydning at det finnes etbehandlingstilbud og et sosialtstøtteapparat for den enkelte når han ellerhun løslates.

Французский

il est dès lors crucial que lesdétenus puissent compter sur des servicesmédicaux et d’aide sociale à leur libération.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

figurerog metodikk som er lagt til grunn for den enkelte undersøkelse er beskreveti tabell gps-4 i statistiske opplysninger 2005.

Французский

voir également le tableau gps-0 dansle bulletin statistique 2005.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for alle disse spesielle populasjonene blir legen rådet til å gi en forsiktig vurdering angående fordeler og risiko for den enkelte pasienten før bruk av inductos.

Французский

pour ces populations particulières, il est recommandé au médecin d’évaluer soigneusement les bénéfices et les risques spécifiques de chaque patient avant d’envisager l’utilisation d’inductos.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

utfordringen blir å sikre atfengselsoppholdet ikke forverrer etnarkotikaproblem og – om mulig – girpositive gevinster både for den enkelte ogfor samfunnet.

Французский

le défi politique est de veiller à ce que laprison n’exacerbe pas les problèmes dedrogue et qu’elle produise, là où c’estpossible, des améliorations pour l’individucomme pour la société.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

europakommisjonen og det europeiske råd ble imidlertid ikke bedt om åsanksjonere en risikovurdering av nye stoffer, sidenrisikoen for den enkelte, folkehelsen og samfunnet ikke vartilstrekkelig dokumentert.

Французский

la commission européenneetle conseil n’ont toutefois pas été appelés à demanderune évaluation des risques pour une nouvelle substanceétant donné que les preuves de l’existence de risques pourl’individu, la santé publique ou la société étaientinsuffisantes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

den faktiske varigheten av disse effektene er ikke kjent, og oppstart av behandling med tysabri etter alemtuzumab anbefales ikke med mindre nytten klart oppveier risikoen for den enkelte pasient.

Французский

compte-tenu du fait que la durée réelle de ces effets est inconnue, il n’est pas recommandé d’initier un traitement par tysabri après administration d’alemtuzumab, sauf si les bénéfices escomptés sont nettement supérieurs aux risques encourus par le patient.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

beslutning for den enkelte pasient om bruk av legemidlet hjemme for pasienter med vwd og med hemofili a skal tas av behandlende lege, og legen skal sikre at tilstrekkelig trening blir gitt og at bruken kontrolleres jevnlig.

Французский

la décision de traiter le patient à domicile atteint de la maladie de von willebrand et d’hémophilie a, doit être prise par le médecin traitant quidoit s'assurer qu’une formation appropriée concernant les modalités d’administration a été dispensée et est réévaluée de façon régulière.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

levende vaksiner kan gi en økt risiko for klinisk infeksjon og bør ikke gis til pasienter som behandles med tecfidera med mindre den potensielle risikoen anses å bli oppveid av risikoen for den enkelte av ikke å vaksinere seg, og bare i unntakstilfeller.

Французский

il est possible que les vaccins vivants comportent un plus grand risque infectieux et ils ne doivent pas être administrés aux patients sous tecfidera sauf, dans des cas exceptionnels, par exemple si l'on considère que ce risque potentiel est inférieur au risque lié à l'absence de vaccination.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

en justering av politikken slik at markedsandelen for den enkelte transportmåte gjenspeiler dens miljøkonsekvenser, ville innebære at det måtte etableres en tettere forbindelse mellom den prisen brukerne betaler, og transportmåtens samlede interne og eksterne kostnader.

Французский

pour que les parts de marché de chaque moyen de transport reflètent leur impact environnemental, il faudrait une adaptation politique perme6 ant d'établir un lien plus étroit entre les prix déboursés par les usagers et l'ensemble des coûts internes et externes de transport.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for å oppsummere lovendringene som er gjennomgått her, ser det ut til at de strafferettslige sanksjonene ofte har blitt redusert for den enkelte bruker der det ikke er noen skjerpende omstendigheter, men samtidig har straffen økt for handlinger som kan påvirke andre medlemmer av samfunnet.

Французский

en conclusion, il apparaît que les sanctions pénales ont souvent été réduites pour le consommateur individuel qui évite toute circonstance aggravante mais, en contrepartie, pourrait-on dire, elle sont été revues à la hausse pour les personnes dont les actions peuvent affecter d’autres citoyens.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

avgjørende for at denne prosessen skal fungere, er at samarbeidet mellom rettsvesen og helsesystem er effektivt og godt organisert allerede på påtalenivå og tar sikte på den respons (og de ressurser) som er best egnet for den enkelte.

Французский

les autorités judiciaires s'abstiennent souvent de prononcer des sanctions pénales et font leur choix parmi un éventail de solutions de remplacement; celles-ci peuvent être des amendes, des mises en garde formelles, la suspension du permis de conduire, des mesures de contrôle judiciaire ou l'orientation vers le traitement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for å reduserehelserisikoen, både for den enkelte og for samfunnet, oppfordrer derfor eu i sin handlingsplan mot narkotika 2000–2004medlemsstatene til å utarbeide strategier for å utvide tilbudet og øke tilgjengeligheten av tjenester for narkotikabrukere som står ifare for å pådra seg alvorlige helseskader, narkotikarelaterte smittsomme sykdommer og død.

Французский

ce problème est reconnu par le pland’action en matière de lutte contre la drogue 2000–2004. celui-ci appelle les États membres à élaborer des stratégies en vue d’accroître l’accès et la disponibilité des services destinés aux usagers de drogues exposés à un risque de problèmes de santégraves, de maladies infectieuses et de décès liés à la drogue, afin de réduire les risques pour l’individu et pour la santé publique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

seponering av herceptin-behandlingen skal vurderes dersom lvef ikke er forbedret, eller lvef er ytterligere redusert, eller symptomatisk kongestiv hjertesvikt (chf) er utviklet, hvis ikke nytteverdien for den enkelte pasient er vurdert til å veie opp for risikoen.

Французский

si la fevg ne s’est pas améliorée ou qu’elle s’est détériorée ou si une insuffisance cardiaque congestive (icc) symptomatique s’est développée, l’arrêt du traitement par herceptin doit être sérieusement envisagé, à moins que le bénéfice individuel attendu pour le patient ne soit supérieur aux risques encourus.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,819,663 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK