Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jego śmierć mocno mnie dotknęła.
his death hit me pretty hard.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
plaga ta nie dotknęła domów izraelskich.
this plague did not touch the homes of the israelites.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
afrykę dotknęła bieda, choroby i wojna.
africa was gripped by poverty, disease and war.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
ii wojna światowa głęboko dotknęła go jako nastolatka.
as a young teenager, he was profoundly affected by world war ii.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
w ostatnich latach jednak sektor ten dotknęła stagnacja.
nevertheless, the sector has faced stagnation in recent years.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dalsza marginalizacja dotknęła w szczególności kraje najsłabiej rozwinięte6.
ldcs in particular have been further marginalised6.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
klęska dotknęła siedem miast zamieszkiwanych przez 11 400 mieszkańców.
the disaster concerned seven municipalities with a total of 11 400 inhabitants.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
należy starać się, aby strzykawka doustna nie dotknęła wnętrza ust.
try not to let the oral syringe touch the inside of the mouth.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
obszar ten dotknęła poważna powódź w następstwie gwałtownego ataku huraganu.
this area suffered severe flooding after a violent storm surge.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sytuacja ta najbardziej dotknęła kraje rozwijające się i ludność najbardziej zagrożoną.
developing countries and the most vulnerable populations have been hit disproportionately.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w istocie stwierdzona szkoda dotknęła również producentów zlokalizowanych w pobliżu portu.
in fact, the injury found applied also to those producers located close to a harbour.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
powódź dotknęła miliony osób w całym pakistanie. tysiące osób musiały opuścić domy.
millions have been affected by floods across pakistan with thousands forced to vacate their homes.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
boję się, aby cię nie dotknęła kara od miłosiernego i abyś nie był poplecznikiem szatana."
i am indeed afraid that a punishment from the all-beneficent will befall you, and you will become satan’s accomplice.’
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- jak pokazują najnowsze dane, recesja dotknęła gospodarki strefy euro silniej niż oczekiwano.
"as the latest figures show, the recession has hit eurozone economies harder than expected.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a kiedy dotknęła szaty jezusa chrystusa, co się stało? została całkowicie uzdrowiona.
when she touched the gown of jesus christ, what happened? she was completely cured from all her suffering.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jestem pewien, że wszyscy rodzice z poczuciem tolerancji będą spoglądać na tragedię jaka dotknęła nasze rodziny.
i’m sure that all parents will have an attitude of tolerance in looking at the tragedies that befell each of our families.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
wybuch choroby epizootycznej, która dotknęła część stada lub całe stado bydła lub owiec należące do beneficjenta.
an outbreak of epizootic disease affecting some or all of the beneficiary's stock of cattle or sheep.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
o mój ojcze! boję się, aby cię nie dotknęła kara od miłosiernego i abyś nie był poplecznikiem szatana."
father, i fear that a punishment from the most compassionate lord might strike you and you may end up as one of satan's companions?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cel : w dniach 8 i 9 stycznia 2005 r. burza "gudrun" dotknęła południową szwecję.
objective : on 8 and 9 january 2005 the storm "gudrun" hit southern sweden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
panie przewodniczący, panie i panowie! chciałbym wyrazić moją głęboką solidarność z wszystkimi, których dotknęła ta klęska żywiołowa.
mr president, ladies and gentlemen, i would like to express my deep solidarity with all those who have been hit by this natural disaster.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: