Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
taki sposób karania jest nieludzki.
such a mode of punishment is inhuman.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
„jest także nieludzki i nieetyczny.
"it is inhuman and unethical also.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
taki pogląd jest cyniczny i nieludzki.
such a view is cynical and inhuman.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
przybiera postać hydry, jest nieludzki, barbarzyński i nieustępliwy.
it is hydra-headed, inhuman, barbarous and unrelenting.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
to są napisy pojawiające się na ścianach, że gwałt jest nieludzki.
it is slogans on walls stating that rape is inhuman.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
potępia także praktykę egzekucji publicznych lub dokonywanych w sposób nieludzki.
it also deplores the practices of executions carried out in public and in inhumane fashions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ponury i nieludzki świat, gdzie jest się nieustannie sądzonym, potępianym, szkalowanym.
the world is not eternal, is limited, is not limited.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nie wolno nikogo torturować ani karać lub traktować w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający.
no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mam nadzieję, że wielu rozsądnych zwolenników ruchu otworzy oczy na całkowicie nieludzki rdzeń tego ugrupowania i porzuci je.
i hope many of the sensible followers of the movement will have their eyes opened about the fundamentally inhumane core of the group and leave it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
konkurencja o trzy miejsca przeznaczone na pilne debaty najlepiej pokazuje nam, że człowiek nadal bywa nieludzki wobec drugiego człowieka.
the competition for the three places allocated to urgency debates is the best indication of man's continued inhumanity to man.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
w trakcie tych ataków dzieci padały ofiarą gwałtów i były uprowadzane, zmuszane do pracy i traktowane w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający.
in the course of the attacks, children were raped and were abducted, subjected to forced labour and subjected to cruel, inhumane or degrading treatment.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 8
Качество:
prosty przykład: kiedy doświadczam ludzkich wartości, nie mogę być nieludzki, nie mogę zachowywać się jak zwierzę, nie mogę być okrutny.
i cannot act like an animal. i cannot be like a beast. i cannot be like a wild animal. i cannot be cruel. i cannot kill anyone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
w każdym razie, karta ta mówi o zapewnianiu takim osobom ochrony, o ochronie ich godności pod względem fizycznym oraz nietykalności psychicznej przed traktowaniem w upokarzający czy nieludzki sposób.
in any case, it talks about protecting them, protecting their physical dignity and mental integrity against degrading or inhumane treatment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
oczywiście popieramy rezolucje, które jednak nie zmieniają ludzkich tragedii w tym regionie, gdzie podłożem konfliktów jest nie tylko nieludzki wojskowy reżim i konflikty na tle religijnym, ale też interesy różnych sił.
of course we endorse the resolution which, however, does not alter the human tragedies in the region, where the background to the conflicts is not only the inhumane military regime and religious conflicts, but also the interests of various forces.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
komitet proponuje, by partnerstwa na rzecz mobilności uwzględniły aspekt płci, ponieważ wielokrotnie kobiety migranci znajdują się w szczególnie trudnej sytuacji i często spotyka je nieludzki wyzysk i dyskryminacja, są także wykorzystywane.
the eesc proposes that the gender dimension be included in the mps, since immigrant women sometimes find themselves in more vulnerable situations, and they frequently suffer abuse, discrimination and severe exploitation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
wskazówki, które wypływały z jego osobistego doświadczenia słabości, zmagania się z pokusami i trudnościami życia. poznałem zwykłego ojca pio, który urzekł mnie dużo bardziej niż ten nadzwyczajny, jakby nieludzki.
the guidelines that emerged from his personal experience of weaknesses, struggling with temptations and difficulties of life. i got to know the ordinary face of father pio who charmed me much more than this extraordinary, as if inhuman, face.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
odrzucamy ustanowienie wspólnej polityki migracji i azylu na szczeblu ue, co ma charakter zabezpieczający, ograniczający i głęboko nieludzki i co odbiera państwom członkowskim (oraz ich parlamentom krajowym) tak podstawowe uprawnienia.
we reject the establishment of common migration and asylum policies at eu level which are security-based, restrictive and profoundly inhuman and which remove such basic responsibilities from the sovereignty of the member states (and their national parliaments).
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
w trakcie tych ataków dzieci padały ofiarą zgwałceń i były uprowadzane, zmuszane do pracy i traktowane w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający.
in the course of the attacks, children were raped and were abducted, subjected to forced labour and subjected to cruel, inhumane or degrading treatment.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество: