Вы искали: pamatregulas (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

pamatregulas

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

tādēļ šos ražojumus uzskata par līdzīgiem pamatregulas 1.

Английский

seepärast peetakse neid samasugusteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

tie piebilda, ka šajā gadījumā saskaņā ar pamatregulas 17.

Английский

märgitakse, et käesoleval juhul valiti algmääruse artikli 17 kohaselt valimisse kaheksa eksportijat.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(24) normālo vērtību aprēķināja saskaņā ar pamatregulas 2.

Английский

(24) normaalväärtus määrati kindlaks algmääruse artikli 2 kohaselt.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pva izdevumus un peļņu nevarēja noteikt, pamatojoties uz pamatregulas 2.

Английский

müügi-, üld- ja halduskulusid ning kasumit ei saanud määrata algmääruse artikli 2 lõike 6 punkti a põhjal, kuna tüüpiline omamaine müük oli olemas ainult ühel äriühingul.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

divi Ķtr ražotāji eksportētāji ir lūguši piešķirt ter saskaņā ar pamatregulas 2.

Английский

two exporting producers in the prc requested met pursuant to article 2(7) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(35) vēl uzņēmums iebilda, ka, pat ja piemērotu pamatregulas 2.

Английский

(35) lisaks sellele väitis äriühing, et isegi kui kohaldatakse algmääruse artikli 2 lõike 6 punkti c, tuleks siiski kasutada vähemasti äriühingu enda müügi-, üld- ja halduskulusid ning kasumit.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(72) Šī pārskatīšana neietekmē datumu, no kura saskaņā ar pamatregulas 11.

Английский

(72) toimunud läbivaatamine ei mõjuta kuupäeva, mil lõplik määrus vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 2 aegub,

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(23) Šī pārskatīšana neietekmē dienu, no kuras saskaņā ar pamatregulas 11.

Английский

(23) this review does not affect the date on which regulation (ec) no 130/2006 will expire pursuant to article 11(2) of the basic regulation,

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Польский

punktu attiecībā uz tiem ražotājiem, par kuriem ir konstatēts, ka viņi atbilst pamatregulas 2.

Английский

briefly, and for ease of reference only, these criteria are set out in summarised form below:

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(1) komisija ir saņēmusi pieteikumu jauna eksportētāja pārbaudei saskaņā ar pamatregulas 11.

Английский

(1) the commission has received an application for a "new exporter" review pursuant to article 11(4) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

apsvērums attiecas tikai uz kopienas ražošanas nozares definīciju un visas kopienas produkcijas apjoma noteikšanu pamatregulas 4.

Английский

(71) as to claim (i), it must be noted that recital 64 refers only to the definition of the community industry and the establishment of the total community production within the meaning of article 4(1) of the basic regulation, and not to the calculation of the total community consumption.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(32) septiņiem izlasē iekļautajiem ražotājiem eksportētājiem normālā vērtība bija jānosaka saskaņā ar pamatregulas 2.

Английский

(32) Ülejäänud seitsme valimisse kuuluva eksportiva tootja puhul tuli normaalväärtus arvutada vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 3, kuna ühelgi neist ei olnud tüüpilist omamaist müüki.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(39) ja pārdošanu veica, izmantojot saistītu importētāju, eksporta cenu noteica saskaņā ar pamatregulas 2.

Английский

(39) where sales were made via a related importer, the export price was established in accordance with article 2(9) of the basic regulation on the basis of price at which the imported products were first resold to an independent buyer.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pēc vietējā tirgus raksturlielumu un attiecīgo uzņēmumu tirdzniecības struktūras rūpīgas pārbaudes beigās secināja, ka šie pārdevumi nebija ievērojami un tos pamatregulas 2.

Английский

olles nõuetekohaselt uurinud siseturu omadusi ja kõnealuste äriühingute müügikorraldust, jõuti lõpuks järeldusele, et see müük on tähtsusetu ning et seda ei saa algmääruse artikli 2 lõike 2 alusel pidada tüüpiliseks.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Šī eksporta cenas aprēķināja, ievērojot cenas, par kādām importētie ražojumi pirmo reizi tika pārdoti neatkarīgajam pircējam, kā noteikts pamatregulas 2.

Английский

nimetatud ekspordi hinnad arvutati hindade põhjal, millega müüdi neid imporditud tooteid edasi esimesele sõltumatule ostjale, nagu on sätestatud algmääruse artikli 2 lõikes 9.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisija noskaidroja, ka i) katrai attiecīgajai valstij noteiktā dempinga starpība ir lielāka nekā de minimis robežvērtība, kā noteikts pamatregulas 9.

Английский

(75) the commission considered whether imports from the countries concerned should be assessed cumulatively on the basis of the criteria set out in article 3(4) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

gadījumā, ja pieteikuma iesniedzējam nepiešķir tirgus ekonomikas režīmu, bet tas izpilda prasības, kas ir obligātas, lai varētu noteikt individuālu maksājumu saskaņā ar pamatregulas 9.

Английский

in the event that the applicant is not granted market economy treatment but fulfils the requirements to have an individual duty established in accordance with article 9(5) of the basic regulation, an appropriate market economy country will be used for the purpose of establishing normal value in respect of the people's republic of china in accordance with article 2(7)(a) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(104) tāpēc, ņemot vērā iepriekš izklāstītos apsvērumus, tiek secināts, ka kopienas ražošanas nozare ir cietusi būtisku kaitējumu pamatregulas 3.

Английский

(104) in the light of the foregoing, it is therefore concluded that the community industry has suffered material injury within the meaning of article 3(5) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

tomēr, ņemot vērā lielo pieprasījumu skaitu un pārbaudāmās informācijas apjomu (inter alia, daudzo pārbaudāmo ražojumu veidu dēļ), saskaņā ar pamatregulas 17.

Английский

pidades silmas taotluste suurt hulka ning uuritava teabe mahtu (muu hulgas vaadeldavate tooteliikide suure hulga tõttu), leiti siiski, et sellised individuaalsed uurimised oleksid algmääruse artikli 17 lõike 3 tähenduses põhjendamatult koormavad ning takistaksid uurimise õigeaegset lõpetamist.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(77) pamatojoties uz to, dempinga starpība, kas konstatēta katrai no attiecīgajām valstīm, bija lielāka par de minimis robežvērtību, kā noteikts pamatregulas 9.

Английский

(77) on this basis, the dumping margin found for each of the countries concerned was above the de minimis threshold as defined in article 9(3) of the basic regulation and the volume of dumped imports from each of these countries was not negligible in the sense of article 5(7) of the basic regulation, their market shares attaining between 3,6 % and 6,5 %, depending on the country concerned in the ip.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,688,761 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK