Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
niniejszym potwierdzam, że:
declaro que:
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam otrzymanie powyższego listu.
acuso recibo de esta nota.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
poprawnie wypełniony i potwierdzam jego odbiór.
debidamente cumplimentada y acusa recibo de la misma.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
niniejszym potwierdzam następujący wynik konsultacji:
cúmpleme informarle de que esas negociaciones desembocaron en los resultados siguientes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam zgodę mojego rządu odnośnie do powyższych ustaleń.
estoy en condiciones de confirmarle el acuerdo de mi gobierno sobre lo que antecede .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, potwierdzam, że:
el abajo firmante, veterinario oficial, certifica:
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam odbiór pana listu z dnia 19 marca 1997 roku, który brzmi jak następuje:
acuso recibo de su nota del 19 de marzo de 1997 redactada en los términos siguientes:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam, że informacje zawarte we wniosku o podjęcie działania i w załącznikach do tego wniosku są nadal aktualne.
confirmo que no hay cambios en la información relativa a la solicitud de intervención y sus anexos.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
mimo że nadal potwierdzam informacje zawarte w tym poście, zdecydowałam, że napiszę kolejny, uwzględniający nowsze organizacje.
mientras que mantengo la información en ese post, decidí escribir uno nuevo que incluye nuevas organizaciones.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam również, że nie jest wymagane, aby został przyznany szerszy wgląd do akt celem zadośćuczynienia prawu spółki hoechst do obrony.
también confirmo que no se requiere ningún acceso adicional al expediente para respetar los derechos de defensa de hoechst.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam, że poniższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem
confirmo la información arriba consignada, que, a mi leal saber y entender, es completa, fidedigna y correcta.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
potwierdzam moją opinię z tamtego okresu, że nie można nadawać uprawnień instytucji pochodzącej z wyborów powszechnych, obwarowanych warunkiem, że nie będzie ona z nich korzystała.
tal y como armé entonces, no es posible atribuir poderes a una institución resultante del sufragio universal a condición de que no los ejerza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, niżej podpisany, kapitan statku…, niniejszym potwierdzam, że w dniu dzisiejszym otrzymałem kopię niniejszego sprawozdania.
el abajo firmante, capitán del buque…, confirma que en el día de hoy se le ha hecho entrega de una copia del presente informe.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
niniejszym potwierdzam, że udzielone przez mnie w niniejszym formularzu informacje są ścisłe i dokładne, zgodnie moją najlepszą wiedzą i przekonaniem, i wyrażam zgodę na ich przechowywanie w elektronicznym banku danych.
confirmo que, en lo que yo conozco, la información incluida en esta candidatura es esta información se almacene electrónicamente nombre
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ja, jako kierowca, potwierdzam, że w wyżej wymienionym okresie nie prowadziłem pojazdu wchodzącego w zakres stosowania rozporządzenia (we) nr 561/2006 lub aetr.
el abajo firmante, conductor, confirma que no ha conducido un vehículo incluido en el ámbito de aplicación del reglamento (ce) no 561/2006 o del aetr durante el período antes mencionado.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym potwierdzam, że opisany wyżej produkt mięsny, przetworzone żołądki, pęcherze i jelita (1), przewożone i składowane (2):
el veterinario oficial abajo firmante certifica que el producto cárnico o los estómagos, vejigas intestinos tratados (1) destinados al tránsito y/o almacenamiento (2) descritos anteriormente:
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: