Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
miedzy 100mb i 1gb
zwischen 100 mib und 1 gib
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
stwierdzono miedzy innymi, że:
so war festzustellen, dass
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
współpraca miedzy państwami członkowskimi
zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
porÓwnanie miedzy wspÓlnota europejska,
den vereinigten staaten /"""""v^^vÍ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sprawozdanie zawiera miedzy innymi:
der bericht umfasst unter anderem:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
rodzaje skrzyżowań i odległość miedzy nimi;
arten von kreuzungen und einmündungen und abstand zwischen ihnen;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
b) rodzaje rozjazdów i odległości miedzy nimi;
b) arten von kreuzungen und einmündungen und abstand zwischen ihnen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
stosunki handlowe miedzy unia europejska a stanami zjednoczonymi
die handelsbeziehungen zwischen der eu und den usa (in englisch)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
umowa o wolnym handlu miedzy ue a koreą południową
freihandelsabkommen zwischen der eu und südkorea
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
• jaki jest charakter zależności miedzy wzornictwem a innowacyjnością?
• von welcher art ist die beziehung zwischen design und innovation?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
niwelowanie różnic miedzy kobietami a mężczyznami na rynku pracy
die unterschiede zwischen frauen und männern auf dem arbeitsmarkt beseitigen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ostatecznie możliwe jest, że będziemy wykorzystywać miedzy innymi wodór.
daher trägt eine geringe der zweiten hälfte dieses jahrhunderts re nutzung fossiler
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
decyzja ta wymaga miedzy innymi określonego przebywania w kraju wysyłki.
gemäß der genannten entscheidung müssen die pferde u. a. für eine bestimmte zeit im versandland gehalten worden sein.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
innymi słowy, miedzy fagor a mcc nie ma żadnych powiązań kapitałowych.
mit anderen worten, zwischen fagor und mcc besteht keine bindung durch kapitalbeteiligung.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
- współpracę i wymianę doświadczeń miedzy regionalnymi i lokalnymi władzami administracyjnymi.
- zusammenarbeit und erfahrungsaustausch zwischen regionalen und kommunalen verwaltungsbehörden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
„artykuł 10 wymiana informacji miedzy urzędem a organami krajowymi państw członkowskich
informationsaustausch zwischen dem amt und den nationalen behörden der mitgliedstaaten
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
czy program zapewnia skuteczną koordynację i współpracę miedzy państwami członkowskimi i sektorami?
resultiert das programm in einer wirksamen koordinierung und zusammenarbeit zwischen ms und betroffenen sektoren?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chodzi miedzy innymi o skutki ponadgraniczne wynikające ze współzależności między powiązanymi ze sobą infrastrukturami.
dies gilt auch für grenzund sektorübergreifende auswirkungen von abhängigkeiten zwischen miteinander verbundenen infrastrukturen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
rozdrobnienie rynku wewnętrznego ue i rozbieżności w przepisach miedzy różnymi regionami i państwami członkowskimi;
fragmentierung des binnenmarkts und unterschiedliche rechtliche regelungen zwischen verschiedenen regionen und mitgliedstaaten;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
umawiające się strony konsultują się ściśle miedzy sobą w negocjacjach z państwami trzecimi.
die vertragsparteien sich bei ihren verhandlungen mit drittländern untereinander eng abstimmen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: