Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rzeczpospolitą polską w dniu osiemnastego maja roku dwa tysiące pierwszego;
der republik polen am achtzehnten mai zweitausendeins;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
rzeczpospolitą polską w dniu czternastego kwietnia roku dwa tysiące trzeciego,
der republik litauen am sechsten juni zweitausenddrei;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
skarga wniesiona dnia 23 grudnia 2005 r. przez rzeczpospolitą polską przeciwko parlamentowi europejskiemu i radzie unii europejskiej
klage der polnischen republik gegen das europäische parlament und den rat der europäischen union, eingereicht am 23. dezember 2005
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wspólnota zawarła z republiką węgierską i polską rzeczpospolitą ludową umowy w sprawie wymiany handlowej i współpracy gospodarczej oraz w zakresie handlu;
die gemeinschaft hat mit der republik ungarn und der volksrepublik polen abkommen über handel und handelspolitische und wirtschaftliche zusammenarbeit geschlossen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
niniejszym upoważnia się rzeczpospolitą polską do wprowadzenia zakazu stosowania, na całym terytorium, odmian kukurydzy wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji.
der restliche antrag der republik polen, der sich auf maissorten bezieht, die vor dem 1. januar 2002 im gemeinsamen sortenkatalog aufgeführt waren, wird abgelehnt.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pismem z dnia 25 października 2007 r. komisja powiadomiła republikę federalną niemiec i rzeczpospolitą polską, że posiada wszystkie informacje niezbędne do rozpatrzenia wniosków.
mit schreiben vom 25. oktober 2007 hat die kommission der bundesrepublik deutschland und der republik polen mitgeteilt, dass ihr sämtliche informationen vorliegen, die sie zur beurteilung des antrags für erforderlich erachtet.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
trybunał stwierdził, że w niniejszym wypadku istnieją ramy prawne wzajemnej pomocy administracyjnej ustanowione pomiędzy rzeczpospolitą polską a stanami zjednoczonymi ameryki umożliwiające wymianę informacji koniecznych do stosowania przepisów podatkowych.
insoweit stellt der gerichtshof fest, dass es im vorliegenden fall einen von polen und den vereinigten staaten von amerika geschaffenen regelungsrahmen für die gegenseitige amtshilfe gibt, der den austausch der für die anwendung der steuervorschriften erforderlichen informationen ermöglicht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
upoważnienie to stosuje się również do dodatkowych mostów objętych zakresem stosowania umowy zawartej w formie wymiany not dyplomatycznych między republiką federalną niemiec a rzeczpospolitą polską w sprawie podziału zakresu odpowiedzialności za budowę i utrzymanie mostów granicznych.
diese ermächtigung gilt auch für alle weiteren brücken, die in den geltungsbereich des abkommens zwischen der bundesrepublik deutschland und der republik polen betreffend die zuständigkeit für den bau und die instandhaltung von grenzbrücken durch austausch diplomatischer noten einbezogen werden.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
upoważniająca republikę federalną niemiec oraz rzeczpospolitą polską do stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 5 dyrektywy rady 2006/112/we w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
zur ermächtigung der bundesrepublik deutschland und der republik polen, eine von artikel 5 der richtlinie 2006/112/eg über das gemeinsame mehrwertsteuersystem abweichende regelung anzuwenden
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
upoważniająca rzeczpospolitą polską do wprowadzenia zakazu stosowania na swym terytorium niektórych odmian kukurydzy wymienionych we wspólnym katalogu odmian gatunków roślin rolniczych, zgodnie z dyrektywą rady 2002/53/we
zur ermächtigung der republik polen, in ihrem hoheitsgebiet die verwendung bestimmter maissorten zu verbieten, die im gemeinsamen sortenkatalog für landwirtschaftliche pflanzenarten gemäß der richtlinie 2002/53/eg des rates aufgeführt sind
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
uwzględniając rozporządzenie rady (we) nr 2851/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. ustanawiające niektóre koncesje w formie wspólnotowych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne i przewidujące dostosowanie jako środka autonomicznego i przejściowego niektórych koncesji rolnych przewidzianych w układzie europejskim z rzeczpospolitą polską i uchylające rozporządzenie (we) nr 3066/95 [17], w szczególności jego art. 1 ust. 4,
gestützt auf die verordnung (eg) nr. 2851/2000 des rates vom 22. dezember 2000 über zugeständnisse in form von gemeinschaftlichen zollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche erzeugnisse und über die autonome, befristete anpassung bestimmter zugeständnisse für landwirtschaftliche erzeugnisse gemäß dem europa-abkommen mit der republik polen sowie zur aufhebung der verordnung (eg) nr. 3066/95(17), insbesondere auf artikel 1 absatz 4,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: