Вы искали: znosić (Польский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

znosić

Немецкий

erdulden

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

dlaczego trzeba działać, zamiast milczeć i znosić cierpienie?

Немецкий

warum sollte manhandeln - wäre es nicht besser, einfach den mund zu halten undauszuharren?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

kurki na nioski to młode kury, które nie zaczęły jeszcze znosić jaj.

Немецкий

junghennen sind hennen, die das legealter noch nicht erreicht haben.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

zatem, powinno się zapobiegać i znosić dyskryminację ze względu na płeć w tym zakresie.

Немецкий

daher sollte dafür gesorgt werden, dass diskriminierungen aufgrund des geschlechts in diesem bereich verhindert bzw. beseitigt werden.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

wciąż miotały się pomiędzy integracją i dezintegracją i przez długi czas musiały znosić przymusową izolację.

Немецкий

generell haben die auch die künftigen mitglieder und die in diesem gebiet liegenden nachbarländer der union mehrere jahrhunderte krieg und häufige politische umwälzungen erlebt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

okulistyczne produkty lecznicze blokujące receptory beta mogą znosić działanie beta-agonistów, np. adrenaliny.

Немецкий

ophthalmologische betablocker können die systemische wirkung von beta-agonisten, z.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

1.7 komisja musi również sporządzić wreszcie listę dotacji szkodliwych dla środowiska i stopniowo je znosić.

Немецкий

1.7 ebenso muss die kommission endlich die liste umweltschädlicher subventionen erarbeiten und diese sukzessive abschaffen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

szczególną uwagę powinno się poświęcać przejściom granicznym na zewnętrznych granicach unii, na których kierowcy często muszą znosić długi okres oczekiwania.

Немецкий

besonders berücksichtigt werden müssen grenzübergänge an den außengrenzen der eu, an denen die fahrer häufig lange wartezeiten haben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

dlatego też produktu nie należy stosować u indyków niosek ani też przez trzy tygodnie, zanim indyki będą znosić jaja do spożycia przez ludzi.

Немецкий

deshalb darf es nicht bei eier legenden truthühnern bzw. in den drei wochen angewendet werden, bevor die truthühner wahrscheinlich beginnen, eier für den menschlichen verzehr zu legen.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

aby to osiągnąć, unia powinna nadal znosić bariery utrudniające swobodny przepływ, a jednocześnie przestrzegać wspólnych umów i systemów prawa pracy na szczeblu krajowym.

Немецкий

hierfür sollte die eu die verbleibenden hindernisse für die freizügigkeit weiter abbauen, wobei tarifverträge und das arbeitsrecht auf der nationalen ebene zu achten ist.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

ekes wzywa komisje prawne rady i parlamentu europejskiego do przeanalizowania podstawy prawnej tzn. stwierdzenia, czy komisja ma prawo znosić podwójną podstawę prawną instrumentów prawnych poddawanych przeglądowi.

Немецкий

der ausschuss fordert daher die rechtsausschüsse des rates und des europäischen parlaments auf, die rechtsgrundlage zu überprüfen, d.h. der frage nachzugehen, ob die europäische kom­mission das recht hat, von der doppelten rechtsgrundlage eines in Überarbeitung befindlichen rechtsinstrumentes abzugehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

istnieje potrzeba zwiększenia dostępu mŚp do rynku, w szczególności przez wykorzystanie w większym stopniu monitorowania rynku i poszczególnych sektorów, aby określać i znosić bariery w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego.

Немецкий

der marktzugang der kmu muss gefördert werden, insbesondere durch intensivere markt- und branchenüberwachung und durch ermittlung und beseitigung der im binnenmarkt noch bestehenden hemmnisse.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

dla osi 1, konkurencyjności rolnictwa i leśnictwa, strategia restrukturyzacji zbudowana byłaby na środkach związanych z kapitałem ludzkim i materialnym oraz aspektami jakości oraz pozwoliłaby znosić niektóre środki stosowane obecnie w nowych państwach członkowskich.

Немецкий

für achse 1, wettbewerbsfähigkeit von land- und forstwirtschaft, würde die strategie zur umstrukturierung auf maßnahmen mit bezug auf human- und physisches kapital sowie und zu qualitätsaspekten basieren und einen abbau bestimmter maßnahmen zulassen, die gegenwärtig in den neuen mitgliedstaaten anwendbar sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

leki blokujące receptory beta-adrenergiczne (stosowane w leczeniu nadciśnienia tętniczego) mogą osłabiać lub całkowicie znosić pierwsze objawy zapowiadające małe stężenie cukru we krwi.

Немецкий

betarezeptorenblocker (zur behandlung hohen blutdrucks) können die ersten warnsymptome eines niedrigen blutzuckers abschwächen oder vollständig unterdrücken.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

zwierzęta gospodarskie żyjące na zewnątrz budynków wykształcają grubą okrywę z sierści/wełny w miesiącach zimowych, która pomaga im lepiej znosić niskie temperatury.

Немецкий

im freien lebende nutztiere entwickeln während der wintermonate eine dicke haar-/wollschicht, die sie vor niedrigen temperaturen schützt.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

ekes popiera fakt, że ue działa na rzecz poprawiania standardów ochrony humanitarnej w krajach trzecich; nie wolno jednak ograniczać lub znosić międzynarodowo uznanego prawa, pozwalającego osobom potrzebującym ochrony na wjazd na terytorium ue aby złożyć wniosek o azyl.

Немецкий

der ewsa unterstützt die bemühungen der eu zur förderung besserer standards im bereich des humanitären schutzes in drittländern. das international anerkannte recht schutzbedürftiger personen auf zugang zum hoheitsgebiet der eu zwecks stellung eines asylantrags darf jedoch nicht eingeschränkt oder verweigert werden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Польский

(10) problemy te uwidaczniają się w szczególności w zakresie dostępu do towarów i usług. zatem, powinno się zapobiegać i znosić dyskryminację ze względu na płeć w tym zakresie. podobnie jak w przypadku dyrektywy rady 2000/43/we z dnia 29 czerwca 2000 r. wprowadzającej w życie zasadę równego traktowania osób bez względu na pochodzenie rasowe lub etniczne [5], cel ten może zostać lepiej osiągnięty w drodze przepisów wspólnotowych.

Немецкий

(10) besonders augenfällig sind die probleme im bereich des zugangs zu und der versorgung mit gütern und dienstleistungen. daher sollte dafür gesorgt werden, dass diskriminierungen aufgrund des geschlechts in diesem bereich verhindert bzw. beseitigt werden. wie dies bei der richtlinie 2000/43/eg des rates vom 29. juni 2000 zur anwendung des gleichbehandlungsgrundsatzes ohne unterschied der rasse oder der ethnischen herkunft [5] der fall war, kann dieses ziel im wege gemeinschaftlicher rechtsvorschriften besser erreicht werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,975,448 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK