Вы искали: bekendtgørelse (Польский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Finnish

Информация

Polish

bekendtgørelse

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Финский

Информация

Польский

podstawa prawna: bekendtgørelse nr. 973 af 4. december 2003 om produktionsafgift på kartofler)

Финский

oikeusperusta: bekendtgørelse nr. 973 af 4. december 2003 om produktionsafgift på kartofler)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

odniesienie do ustawodawstwa krajowego bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, ze zmianami.

Финский

viittaus kansalliseen lainsäädäntöön bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, sellaisena kuin se on muutettuna.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: bekendtgørelse nr. 729 af 15. august 2001 om vejtransport af farligt gods.

Финский

alkuperäinen viittaus kansalliseen lainsäädäntöön: bekendtgørelse nr. 729 af 15. august 2001 om vejtransport af farligt gods.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

odesłanie do ustawodawstwa krajowego bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk.

Финский

viittaus kansalliseen lainsäädäntöön bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk.

Финский

alkuperäinen viittaus kansalliseen lainsäädäntöön: bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. l.

Финский

alkuperäinen viittaus kansalliseen lainsäädäntöön: bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. 1.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

podstawa prawna: aktstykke nr. 8 af 20. oktober 2004 og bekendtgørelse af 3. oktober 2005 om ændring af bekendtgørelse om tilskud til visse erhvervsfiskere, der har drevet fiskeri efter laks i Østersøen

Финский

oikeusperusta: aktstykke nr. 8 af 20. oktober 2004 og bekendtgørelse af 3. oktober 2005 om ændring af bekendtgørelse om tilskud til visse erhvervsfiskere, der har drevet fiskeri efter laks i Østersøen

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

podstawa prawna -bekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004 af lov om administration af det europæiske fælleskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (bemyndigelsesloven)

Финский

oikeusperusta -bekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004 af lov om administration af det europæiske fælleskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (bemyndigelsesloven)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

cel: pomoc zostanie przyznana na pokrycie kosztów szczepień drobiu przeciw rzekomemu pomorowi drobiu zgodnie z rozporządzeniem ministerialnym (bekendtgørelse) nr 1022 z dnia 21 października 2004 r. duńskiego biura ds. żywności (fødevarestyrelsen). pomoc wypłacana jest na każdą kurę przeznaczoną do produkcji jaj konsumpcyjnych i jest ograniczona do 70% rzeczywistych kosztów szczepionki, szczepienia oraz jego kontroli.

Финский

tarkoitus: tukea on tarkoitus myöntää kustannuksiin, jotka aiheutuvat kanojen rokottamisesta newcastlen tautia vastaan tanskan elintarvikeviraston (fødevarestyrelsen) 21.10.2004 tekemän päätöksen (bekendtgørelse) nro 1022 mukaisesti. tukea maksetaan jokaisesta kulutukseen tarkoitettujen munien tuotantoon käytetystä kanasta, ja sen määrä on rajoitettu 70 prosenttiin tosiasiallisista rokotuskustannuksista (rokote, rokottaminen ja sen valvonta).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,538,113 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK