Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komunikat w sprawie skoordynowania podatków od spadku
communication sur la coordination des droits de succession
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
likwidatorzy również dołożą wszelkich starań w celu skoordynowania swoich działań.
les liquidateurs éventuels s'efforcent également de coordonner leurs actions.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
rozwojowi naziemnego nadawania cyfrowego może przeszkodzić problem skoordynowania operatorów rynku;
le développement de la radiodiffusion numérique terrestre peut être entravé par un problème de coordination entre les opérateurs du marché.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
bez skoordynowania ruchów operatorów takie postępowanie mogłoby opóźnić przejście na nadawanie cyfrowe.
sans coordination entre les opérateurs, ce comportement pourrait retarder le passage au numérique.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
dąży w szczególności do skoordynowania programów prac, aby umożliwić wielosektorowe zaproszenia do składania wniosków.
il cherche, en particulier, à coordonner ces programmes de travail en vue de permettre l'organisation d'appels à propositions multisectoriels.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
praca z władzami krajowymi w celu skoordynowania dostępności, tak aby mogły być one szybko rozprowadzone;
de concert avec les autorités nationales, coordonner la gestion des stocks disponibles afin de pouvoir les distribuer rapidement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ekes wzywa również państwa członkowskie do skoordynowania indywidualnych interesów energetycznych i stałego utrzymywania wzajemnej solidarności i przejrzystości.
le cese demande instamment aux États membres de coordonner leurs propres intérêts énergétiques et de faire preuve constamment de solidarité et de transparence les uns envers les autres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
jednak nie należy zapominać, że ta rola jest możliwa jedynie pod warunkiem skoordynowania jej z pozostałymi politykami europejskimi.
il ne faudra néanmoins pas oublier qu'elle ne pourra jouer ce rôle que si elle est articulée avec les autres politiques européennes.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
władze administracyjne lub sądowe, określone w ust. 1, dołożą wszelkich starań w celu skoordynowania swoich działań.
les autorités administratives ou judiciaires visées au paragraphe 1 s'efforcent de coordonner leurs actions.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
1.3.1 ekes wzywa państwa członkowskie do skoordynowania indywidualnych interesów energetycznych i stałego utrzymywania wzajemnej solidarności i przejrzystości.
1.3.1 le cese demande instamment aux États membres de coordonner leurs propres intérêts énergétiques et de faire preuve constamment de solidarité et de transparence les uns envers les autres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
chcę zachęcić wszystkie państwa członkowskie wokół morza bałtyckiego do skoordynowania działań w celu maksymalnego wykorzystania instrumentów polityki regionalnej ue”.
je veux encourager tous les États membres des rives de la baltique à coordonner leurs efforts pour profiter au maximum des instruments politiques de la politique régionale de l'ue".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3.1 ekes przyjmuje z zadowoleniem wysiłki komisji na rzecz ustanowienia spójnych ram w celu lepszego skoordynowania europejskiej polityki gospodarczej, które jest pilnie potrzebne.
3.1 le cese salue les efforts déployés par la commission afin de mettre en place un cadre cohérent destiné à garantir la coordination améliorée de la politique économique européenne qui s'impose de toute urgence.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2.4 komisja europejska dąży do planowania i skoordynowania zarządzania tymi obszarami, aby uniknąć konfliktu między różnymi rodzajami działalności oraz zapewnić harmonijne wykorzystanie tych stref.
2.4 la commission européenne souhaite une gestion planifiée et coordonnée de ces espaces afin d’éviter les conflits d’usage ainsi qu’une exploitation harmonieuse.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
zgodnie z procedurami przedstawionymi w art. 18, można podjąć decyzję o zmianie lub odwołaniu tych środków, w szczególności w celu skoordynowania ich ze środkami stosowanymi w innych państwach członkowskich.
conformément à la procédure prévue à l'article 18, il peut être décidé que ces mesures doivent être modifiées, notamment en vue de les coordonner avec les mesures prises par les autres États membres, ou doivent être abrogées.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
ministrowie podkreślali zazwyczaj potrzebę skoordynowania informacji i komunikatów na temat grypy typu a(h1n1) w ue, w szczególności z uwagi na możliwą drugą falę zachorowań.
les ministres ont en général souligné la nécessité de coordonner les informations et la communication sur la grippe a/h1n1 dans l'ue, notamment dans le contexte d'une éventuelle deuxième vague.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
o ile przyznawanie pomocy konsumentom może zwiększyć popyt na usługi naziemnej telewizji cyfrowej, o tyle nie stanowi sposobu rozwiązania specyficznego problemu skoordynowania operatorów obecnych na rynku.
si l'octroi de subventions aux consommateurs peut augmenter la demande de services de télévision numérique terrestre, elle ne permet toutefois pas de régler la question spécifique de la coordination entre les opérateurs du marché.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
państwa członkowskie podejmują kroki w celu skoordynowania kontroli indywidualnych podmiotów gospodarczych oraz włączenia weryfikacji przewidzianych w art. 3 i 4 oraz w rozporządzeniu (ewg) nr 4045/89.
les États membres prévoient la coordination des contrôles portant sur un même opérateur et alliant les vérifications prévues aux articles 3 et 4 dans le règlement (cee) no 4045/89.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(24) należy uchylić rozporządzenia (we) nr 1452/2001, (we) nr 1453/2001 i (we) nr 1454/2001. należy również dokonać zmian w rozporządzeniu (we) nr 1782/2003 oraz w rozporządzeniu (we) nr 1785/2003 w celu skoordynowania odpowiednich systemów.
(24) il convient d’abroger les règlements (ce) no 1452/2001, (ce) no 1453/2001 et (ce) no 1454/2001 et de modifier les règlements (ce) no 1782/2003 et (ce) no 1785/2003 pour assurer la coordination des régimes respectifs.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: