Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w czasie jej tworzenia, jednym z najbardziej pilnych zadań było pogodzenie kontynentu podzielonego przez konflikty narodowościowe i etniczne.
ovšem v době jeho vzniku bylo jedním z nejnaléhavějších úkolů uklidnění kontinentu rozděleného nacionalistickými a etnickými konflikty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w rezultacie klauzule narodowościowe zawarte w umowach dwustronnych z państwami trzecimi należy zastąpić „klauzulą wspólnotową”.
v důsledku toho musí být doložky o státní příslušnosti obsažené ve dvoustranných dohodách s třetími zeměmi nahrazeny „doložkou společenství“.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podczas dokonywania oceny, czy wnioskodawca posiada uzasadnioną obawę bycia prześladowanym, bez znaczenia jest, czy wnioskodawca rzeczywiście posiada rasowe, religijne, narodowościowe, socjalne lub polityczne cechy powodujące prześladowania, pod warunkiem że takie cechy są przypisane wnioskodawcy przez podmiot dopuszczający się prześladowań.
při posuzování otázky, zda má žadatel odůvodněnou obavu z pronásledování, není důležité, zda žadatel skutečně má rasové, náboženské, národnostní, sociální nebo politické charakteristické rysy, které vedou k pronásledování, jestliže původce pronásledování tyto rysy žadateli připisuje.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество: