Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeżeli jedna ze stron ma powody podejrzewać, że:
ak má jedna zo strán dôvodné podozrenie, že:
Последнее обновление: 2012-11-29
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli jedna z umawiających się stron ma powody podejrzewać, że:
ak má jedna zo zmluvných strán dôvodné podozrenie, že:
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
w stosownych przypadkach, czy praktyki te pozwalają podejrzewać nadużycie finansowe;
případně o tom, zda tato praktika odhaluje podezření na podvod;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
można zatem podejrzewać, że zgłoszona pomoc skutkowałaby znacznym zakłóceniem konkurencji.
podpora, jíž se oznámení týká, proto může vyvolat značné narušení hospodářské soutěže.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli jeden z organów określonych w artykule 14 ma powody podejrzewać, że:
má-li některý ze subjektů uvedených v článku 14 odůvodněné podezření, že:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
e) w stosownych przypadkach, czy praktyki te pozwalają podejrzewać nadużycie finansowe;
e) případně o tom, zda tato praktika odhaluje podezření na podvod;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
jeżeli jeden z organów określonych w artykule 11 ma powód, aby podejrzewać, że:
má-li některý z orgánů jmenovaných v souladu s článkem 11 odůvodněné podezření, že:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
54 gorączka nie ustępuje, lekarz prowadzący może podejrzewać zakażenie grzybicze i w celu leczenia go przepisać lek cancidas.
pokud není horečka antibiotickou léčbou snížena, může mít váš lékař podezření na plísňovou infekci a předepsat k její léčbě cancidas.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество:
b) podmiot gospodarczy nie ma powodów, aby podejrzewać, że substancja zostanie użyta w nielegalnym celu;
b) hospodářský subjekt nemá důvod se domnívat, že látka bude použita k nedovoleným účelům,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
b) w świetle nowej wiedzy naukowej lub technicznej istnieje powód, aby podejrzewać, że ocena przestała być właściwa.
b) existuje důvodné podezření, že toto posouzení již není vzhledem k novým vědeckým nebo technickým poznatkům správné.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
196 jeżeli pomimo pozornie prawidłowego dawkowania utrzymuje się krwawienie lub pożądany poziom czynnika viii w osoczu nie został osiągnięty, należy podejrzewać obecność inhibitorów czynnika viii.
187 pokud faktor viii ve vaší plazmě nedosáhne očekávané hladiny nebo pokud není krvácení zastaveno ani po zřejmém dostatečném dávkování, dá se očekávat přítomnost inhibitorů faktoru viii.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 16
Качество:
d) istnieją uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane substancje sklasyfikowane są przeznaczone do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych.
d) existuje důvodné podezření, že předmětné látky jsou určeny pro nedovolenou výrobu omamných nebo psychotropních látek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
b) istnieją uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że informacje przekazane zgodnie z art. 21 ust. 1 we wniosku są nieprawdziwe albo błędne; lub
b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
jeśli lekarze będą to podejrzewać, przekażą pacjentowi stosowne informacje. • należy powiedzieć lekarzowi, jeśli u pacjenta występowała choroba serca lub tendencja do częstych zakażeń.
pokud máte v anamnéze srdeční potíže nebo jste náchylný/ á k častým infekcím, upozorněte svého lékaře nebo chirurga, aby vás mohli důkladně sledovat.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
f) zakazywania publicznej oferty, jeżeli uzna, że naruszone zostały przepisy niniejszej dyrektywy, lub jeżeli ma uzasadnione powody podejrzewać, że mogłyby zostać naruszone;
f) zakázat veřejnou nabídku, pokud zjistí nebo pokud má dostatečné důvody k podezření, že byla porušena tato směrnice;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
grypę ptaków należy podejrzewać w każdym ognisku choroby u drobiu, które utrzymuje się mimo stosowania środków zapobiegawczych i leczniczych w stosunku do innych chorób.
v případě jakéhokoli vzplanutí nemoci u drůbeže, jež přetrvává přes zavedení preventivních a léčebných opatření pro jiná onemocnění, je třeba mít podezření na influenzu ptáků.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: