Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a imensidão me enche de luz.
immensity fills me with light.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
nao me enche saco
don't bust my balls.
Последнее обновление: 2022-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me enche de encanto, e abre o meu coração.
it fills me with wonder, and it opens my heart.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- sou irmão do padre stanislau, e isto me enche de orgulho!
- how marvelous of you to have come especially for that! – he said. – i am father stanislau’s brother, and this fills me with pride! he must be in heaven, content at seeing his work considered so important!
esta é também a minha experiência na república checa, o que me enche de optimismo perante o futuro.
i have had experience of this in the czech republic too, and this fills me with optimism for the future.
em política e podemos aproximar as nossas posições, o que me enche de particular satisfação.
i am particularly pleased to see that this report shows that in politics we are, after all, capable of learning and approaching one another for advice.
tudo isto me enche de desconfiança, apenas reforçando a minha atitude de não votar a favor deste relatório.
all of this fills me with suspicion, and only strengthens me in my no-vote for this budget.
queremos aprender sobre os animais. queremos..." e a lista continua, e isso me enche de esperanças.
we want to learn about animals. we want ... " you know, it goes on and on, and this is very hopeful for me.
o desejo, agora, de alguns deles se retirarem deste consenso não só me enche de preocupação, como é perigoso.
the desire of some of them to withdraw from this consensus not only fills me with concern, but it is also dangerous.