Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
فلما صار هذا كان الباقون الذين بهم امراض في الجزيرة يأتون ويشفون.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
من اجل هذا فيكم كثيرون ضعفاء ومرضى وكثيرون يرقدون.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
léia tinha os olhos enfermos, enquanto que raquel era formosa de porte e de semblante.
وكانت عينا ليئة ضعيفتين. واما راحيل فكانت حسنة الصورة وحسنة المنظر.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
respondeu-lhes jesus: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos;
فاجاب يسوع وقال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
وتبعه جمع كثير لانهم ابصروا آياته التي كان يصنعها في المرضى.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jesus, porém, ouvindo isso, respondeu: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos.
فلما سمع يسوع قال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.
حتى كان يؤتى عن جسده بمناديل او مآزر الى المرضى فتزول عنهم الامراض وتخرج الارواح الشريرة منهم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados.
واجتمع جمهور المدن المحيطة الى اورشليم حاملين مرضى ومعذبين من ارواح نجسة وكانوا يبرأون جميعهم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando os homens daquele lugar o reconheceram, mandaram por toda aquela circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os enfermos;
فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
curai os enfermos, ressuscitai os mortos, limpai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai.
اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles.
حتى انهم كانوا يحملون المرضى خارجا في الشوارع ويضعونهم على فرش واسرّة حتى اذا جاء بطرس يخيّم ولو ظله على احد منهم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;
ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados.
يحملون حيّات وان شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون ايديهم على المرضى فيبرأون
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: