Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
porque deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
لان الله لم يدعنا للنجاسة بل في القداسة.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
لان وعظنا ليس عن ضلال ولا عن دنس ولا بمكر
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.
كنجاستهم وكمعاصيهم فعلت معهم وحجبت وجهي عنهم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por isso deus os entregou, nas concupiscências de seus corações, � imundícia, para serem os seus corpos desonrados entre si;
لذلك اسلمهم الله ايضا في شهوات قلوبهم الى النجاسة لاهانة اجسادهم بين ذواتهم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se um homem tomar a mulher de seu irmão, é imundícia; terá descoberto a nudez de seu irmão; sem filhos ficarão.
واذا اخذ رجل امرأة اخيه فذلك نجاسة. قد كشف عورة اخيه. يكونان عقيمين
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando o senhor tiver lavado a imundícia das filhas de sião, e tiver limpado o sangue de jerusalém do meio dela com o espírito de justiça, e com o espírito de ardor.
اذا غسل السيد قذر بنات صهيون ونقى دم اورشليم من وسطها بروح القضاء وبروح الاحراق
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, amados, visto que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de deus.
فاذ لنا هذه المواعيد ايها الاحباء لنطهر ذواتنا من كل دنس الجسد والروح مكملين القداسة في خوف الله
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundícia.
وابددك بين الامم واذريك في الاراضي وازيل نجاستك منك.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.
وهذه تكون نجاسته بسيله. ان كان لحمه يبصق سيله او يحتبس لحمه عن سيله فذلك نجاسته.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se uma mulher tiver um fluxo de sangue por muitos dias fora do tempo da sua impureza, ou quando tiver fluxo de sangue por mais tempo do que a sua impureza, por todos os dias do fluxo da sua imundícia será como nos dias da sua impureza; imunda será.
واذا كانت امرأة يسيل سيل دمها اياما كثيرة في غير وقت طمثها او اذا سال بعد طمثها فتكون كل ايام سيلان نجاستها كما في ايام طمثها. انها نجسة.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e de quanto ele , para vosso sossego , vos envolveu num sono , enviou-vos água do céu para , com ela , vos purificardes , livrardes da imundice de satanás , e para confortardes os vossos corações e afirmardes os vossos passos .
إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: