Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no senhor herdarão a terra.
vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; còn kẻ nào trông đợi Ðức giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dizendo: na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois aqueles que são abençoados pelo senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
vì người mà Ðức chúa trời ban phước cho sẽ nhận được đất; còn kẻ mà ngài rủa sả sẽ bị diệt đi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
espera no senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
hãy trông đợi Ðức giê-hô-va, và giữ theo đường ngài, thì ngài sẽ nâng ngươi khiến để nhận được đất! khi kẻ ác bị diệt đi, thì ngươi sẽ thấy điều ấy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando josué e os filhos de israel acabaram de os ferir com mui grande matança, até serem eles exterminados, e os que ficaram deles se retiraram �s cidades fortificadas,
khi giô-suê và dân y-sơ-ra-ên đã đánh chúng nó bị bại rất lớn, cho đến nỗi tuyệt diệt đi, và khi những người trong chúng nó đã được thoát khỏi, rút ở lại trong thành kiên cố,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
assim diz o senhor: por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão. ainda que te afligi, não te afligirei mais.
Ðức giê-hô-va phán như vầy: dầu chúng nó sức mạnh đầy đủ và người đông cũng sẽ bị từ đi và trở nên hư không. dầu ta đã làm khổ ngươi, song ta sẽ chẳng làm khổ ngươi nữa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fugi do meio de babilônia, e livre cada um a sua vida; não sejais exterminados na sua punição; pois este é o tempo da vingança do senhor; ele lhe dará o pago.
hãy trốn khỏi giữa ba-by-lôn, ai nầy khá thoát mạng mình; chớ vì tội nó mà bị chết mất. vì ấy là kỳ trả thù của Ðức giê-hô-va, ngài sẽ báo cho nó.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a formosa e delicada, a filha de sião, eu a exterminarei.
ta sẽ hủy diệt gái đẹp đẽ yểu điệu của si-ôn!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: