Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
biologicamente falando, o encerramento generalizado em 31 de janeiro não se justifica.
biologisk talt er den generaliserede afslutning pr. 31. januar ikke berettiget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falar o texto
oplæs tekst
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aquilo de que fala o
hvorfor gør vi dette?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falar o documento inteiro
oplæs hele dokumentet
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
falar o texto das páginas web
læs tekst op fra netsider
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
caso contrário, o senhor comissário nem sequer pode saber do que fala o seu regulamento.
ellers kan de ikke engang vide, hvad deres forordning taler om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falar o elemento sob o cursor do rato
oplæs kontrollen under musemarkøren
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a senhora comissária falou, o que muito me apraz, de guarda costeira europeia.
de talte, og det er jeg glad for, om en eu-kystvagt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mas sobre isso já se falou o suficiente.
men det er der blevet talt nok om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
tilmed lære de, idet de løbe omkring i husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na prática, de que é que fala o relatório?
hvilke spørgsmål er det mere præcist, betænkningen beskæftiger sig med?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não creio que se fale o suficiente em justiça social.
jeg mener ikke, der tales nok om social retfærdighed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
falar o texto do editor de texto & kate;
læs tekst op fra editoren & kate;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
naquele mesmo dia falou o senhor a moisés, dizendo:
selv samme dag talede herren til moses og sagde:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
com certeza o vou conseguir e falará o maior número possível de oradores.
det skal nok lykkes for mig, og så mange som muligt vil få ordet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falou o senhor a moisés e a arão, dizendo-lhes:
herren talede til moses og aron og sagde til dem:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
em muitos países ao redor do mundo, novas leis estão sendo criadas para censurar a internet, enquanto blogueiros estão cada vez mais correndo perigo por falar o que pensam.
i mange lande rundt om i verden er nye love, der har til formål at censurere internettet, ved at blive formet, alt imens presset på bloggere, der ytrer sig offentligt, vokser sig større.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
para ilustrar aquilo de que estou a falar, o governo britânico compareceu em massa.
som eksempel på dette kan jeg nævne, at den britiske regering mødte talstærkt frem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
passemos agora ao lugar do ecu, de que falaram o sr. herman e o sr. fourçans.
man kan ikke lave et familiebillede af de tolv og så gemme ecu'en i baggrunden som et uægte barn!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acabei de falar do papel da agricultura para a manutenção dos solos e a prevenção dos riscos. muitos de vós falaram, o que não me espantou, do problema das inundações que tanto afectaram a europa.
hvis vi ønsker at få indflydelse på den europæiske unions holdninger under verdenstopmødet, som fastsættes endeligt i denne uge, har vi brug for et overvældende flertal under afstemningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.