Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
foi, de resto, o que eu referi há bocado na minha intervenção.
det sagde jeg for øvrigt i min tale for lidt siden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nunca na minha vida ouvi uma declaração mais incompreensível do que esta da boca de um comissário.
men nærede en del af kommissionen virkelig denne illusion?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
muitas graças darei ao senhor com a minha boca;
med min mund vil jeg højlig takke herren, prise ham midt i mængden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
se, jeg har åbnet min mund, min tunge taler i ganen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
então abri a minha boca, e ele me deu a comer o rolo.
så åbnede jeg munden, og han lod mig sluge bogrullen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eis que os vossos olhos, e os de meu irmão benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.
nu ser i, også min broder benjamin, med egne Øjne, at det er mig, der taler til eder;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
fri mig for al min synd, gør mig ikke til spot for dårer!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
jeg råbte til ham med min mund og priste ham med min tunge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abre, senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
da vil jeg lære overtrædere dine veje, og syndere skal vende om til dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no senhor.
han drog mig op af den brusende grav, af det skidne dynd, han satte min fod på en klippe, gav skridtene fasthed,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
rette er alle ord af min mund, intet er falskt eller vrangt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
min mund skal vidne om din retfærd, om din frelse dagen lang; thi jeg kender ej ende derpå.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo.
for at det skulde opfyldes, som er talt ved profeten, der siger: "jeg vil oplade min mund i lignelser; jeg vil udsige det, som har været skjult fra verdens grundlæggelse."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
já o afirmámos e mantê-lo-emos, e posso assegurar-lhes que da minha boca sairá sempre a mesma condenação.
det har vi sagt, det vil vi blive ved med at sige, og jeg kan forsikre dem om, at de altid vil høre den samme fordømmelse fra min mund.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
så skal det gå med mit ord, det, som går ud af min mund: det skal ej vende tomt tilbage, men udføre, hvad mig behager, og fuldbyrde hvervet, jeg gav det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas eu respondi: de modo nenhum, senhor, pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum e imunda.
men jeg sagde: ingenlunde, herre! thi aldrig kom noget vanhelligt eller urent i min mund.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 36
Качество:
e disse-me: filho do homem, dá de comer ao teu ventre, e enche as tuas entranhas deste rolo que eu te dou. então o comi, e era na minha boca doce como o mel.
og sagde til mig: "menneskesøn! lad din bug fortære den bogrulle, jeg her giver dig, og fyld dine indvolde dermed!" og jeg slugte den, og den var sød som honning i min mund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
thi hugged jeg løs ved profeter, dræbte med ord af min mund, min ret stråler frem som lys:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
arrepende-te, pois; ou se não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
omvend dig! men hvis ikke, kommer jeg snart over dig og vil stride imod dem med min munds sværd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por mim mesmo jurei; já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás. diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
jeg svor ved mig selv, fra min mund kom sandhed, mit ord vender ikke tilbage: hvert knæ skal bøjes for mig, hver tunge sværge mig til.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.