Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o que você quer fazer?
que veux-tu faire ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
você quer se casar comigo?
veux-tu m'épouser ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
você quer comer comigo esta tarde?
dommage...je te trouve très charmante
Последнее обновление: 2019-06-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quero fazer uma pergunta.
j' ai une question à poser.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eu quero fazer uma reclamação.
je veux faire une réclamation.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o senhor deputado whitehead quer fazer uma pergunta?
monsieur whitehead, veut-il poser une question?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
queria fazer uma última observação.
je voudrais aborder un dernier point.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
queria fazer uma pergunta à comissão.
je voudrais adresser une question à la commission.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de qualquer modo, quero fazer uma observação.
de toute façon, je tiens à formuler une observation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
você quer fazer parte de uma rede de colaboradores que ajuda a reduzir barreiras na inclusão digital em todo o mundo?
voulez-vous faire partie d'un réseau qui contribue à combler le fossé de la participation numérique dans le monde ?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quero fazer duas perguntas.
j' ai deux questions à poser.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senhor presidente, quero fazer uma breve pergunta semelhante.
monsieur le président, j' ai moi aussi une brève question du même type.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
senhor presidente, apenas queria fazer uma referência ao regimento.
monsieur le président, je voulais seulement dire quelque chose concernant le règlement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
não quero fazer afirmações incorrectas.
je ne veux pas donner des informations erronées.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quero fazer uma observação no que diz respeito à responsabilidade económica do produtor.
en ce qui concerne la question de la responsabilité du producteur par rapport à la responsabilité financière, je voudrais dire ceci.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
senhor presidente, quero fazer uma consideração fundamental sobre o relatório cunha.
monsieur le président, je voudrais soulever un point essentiel au sujet du rapport cunha.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
quero fazer uma declaração sobre a questão do chamado défice de proteínas vegetais.
je voudrais donner une explication sur la question du manque de protéines.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
falamos sempre muito bem de si, senhora comissária, e quero fazer uma pergunta.
nous avons la plus haute estime pour vous, madame la commissaire, et je veux vous poser une question.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
senhor presidente, quero fazer uma invocação do regimento, com base no seu anexo??.
monsieur le président, c' est une motion de procédure sur la base de l' annexe ÉÉ du règlement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nós queremos uma política a favor dos trabalhadores, os senhores querem fazer uma política a favor dos financeiros!
en ce qui nous concerne, nous voulons mener une politique en faveur des travailleurs, et vous en faveur des boursiers!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: