Вы искали: entregues (Португальский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Esperanto

Информация

Portuguese

entregues

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Эсперанто

Информация

Португальский

serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.

Эсперанто

ili estos mortigitaj per glavo, farigxos akiro de vulpoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

assim foram entregues dos milhares de israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.

Эсперанто

kaj oni eligis el la miloj de la izraelidoj, po mil el cxiu tribo, dek du mil armitojn por milito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

não entregues �s feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.

Эсперанто

ne fordonu al sovagxa besto la animon de via turto; la anaron de viaj mizeruloj ne forgesu por cxiam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

não me entregues � vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que repiram violência.

Эсперанто

ne fordonu min al la volo de miaj premantoj; cxar starigxis kontraux mi falsaj atestantoj, plenaj de rabemeco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então sereis entregues � tortura, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome.

Эсперанто

tiam oni transdonos vin al afliktado, kaj mortigos vin; kaj vi estos malamataj de cxiuj nacioj pro mia nomo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

como está escrito: por amor de ti somos entregues � morte o dia todo; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.

Эсперанто

kiel estas skribite: pro vi ni estas mortigataj cxiutage; oni rigardas nin kiel sxafojn por bucxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

antes a gente podia pular todo o mês de janeiro, porque ninguém tinha livros, mas agora eles estão sendo entregues no começo do ano, como isso é possível?

Эсперанто

ni kutimis havi feriojn dum la tuta januaro, ĉar ni ne havis novajn lernolibrojn antaŭ februaro.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

todas as coisas me foram entregues por meu pai; e ninguém conhece quem é o filho senão o pai, nem quem é o pai senão o filho, e aquele a quem o filho o quiser revelar.

Эсперанто

cxio estas transdonita al mi de mia patro; kaj neniu scias, kiu estas la filo, krom la patro; nek kiu estas la patro, krom la filo, kaj tiu, al kiu la filo volas malkasxi lin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

trarei sobre vós a espada, que executará a vingança do pacto, e vos aglomerareis nas vossas cidades; então enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo.

Эсперанто

kaj mi venigos sur vin vengxan glavon, kiu vengxos pro la interligo; kaj vi kolektigxos en viaj urboj, kaj mi sendos peston en vian mezon, kaj vi estos fordonitaj en la manojn de la malamiko.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e saberás que eu, o senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de israel, dizendo: já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.

Эсперанто

kaj vi ekscios, ke mi, la eternulo, auxdis cxiujn viajn insultojn, kiujn vi eldiris pri la montoj de izrael, dirante:ili estas dezertigitaj kaj transdonitaj al ni, por ke ni konsumu ilin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

assim que os jurados havia se recuperado do choque de terem sido derrubados, e suas louças e gizes haviam sido encontrados e entregues, eles começaram a trabalhar de modo diligente a escrever sobre a história do acidente, exceto a parte do lagarto, o qual parecia muito cansado para fazer qualquer coisa além de sentar com sua boca aberta, encarando o teto da corte.

Эсперанто

kiam la ĵurintoj iom retrankviliĝis post la renversiĝo, kaj oni trovis kaj redonis al ili la ardezojn kaj grifelojn, ili tuj komencis elskribi plenan historion de la akcidento, escepte nur la lacerton, kiu pro la terura ŝoko sidis kun la buŝo malfermita kaj rigardis la plafonon.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,400,299 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK