Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cînd oile erau slabe, nu punea nuielele; aşa că cele slabe erau pentru laban, iar cele tari pentru iacov.
quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina laban et quae primi temporis iaco
omul a intrat în casă. laban a pus să descarce cămilele, a dat paie şi nutreţ cămilelor şi a adus apă pentru spălat picioarele omului aceluia şi ale oamenilor cari erau cu el.
et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e
aceştia sînt fiii zilpei, pe care o dăduse laban fetei sale lea; pe aceştia i -a născut ea lui iacov. În totul şaisprezece inşi.
hii filii zelphae quam dedit laban liae filiae suae et hos genuit iacob sedecim anima
laban a ajuns dar pe iacov. iacov îşi întinsese cortul pe munte; laban şi -a întins şi el cortul cu fraţii lui, pe muntele galaad.
iamque iacob extenderat in monte tabernaculum cum ille consecutus eum cum fratribus suis in eodem monte galaad fixit tentoriu
se mai numeşte şi miţpa (veghiere), pentrucă laban a zis: ,,domnul să vegheze asupra mea şi asupra ta, cînd ne vom pierde din vedere unul pe altul.
intueatur dominus et iudicet inter nos quando recesserimus a nobi