From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cînd oile erau slabe, nu punea nuielele; aşa că cele slabe erau pentru laban, iar cele tari pentru iacov.
quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina laban et quae primi temporis iaco
omul a intrat în casă. laban a pus să descarce cămilele, a dat paie şi nutreţ cămilelor şi a adus apă pentru spălat picioarele omului aceluia şi ale oamenilor cari erau cu el.
et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e
laban a ajuns dar pe iacov. iacov îşi întinsese cortul pe munte; laban şi -a întins şi el cortul cu fraţii lui, pe muntele galaad.
iamque iacob extenderat in monte tabernaculum cum ille consecutus eum cum fratribus suis in eodem monte galaad fixit tentoriu