Вы искали: trăiască legionarul (Румынский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

Latin

Информация

Romanian

trăiască legionarul

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Латинский

Информация

Румынский

pe vrăjitoare să n'o laşi să trăiască.

Латинский

maleficos non patieris viver

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

el nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.

Латинский

sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Şi avraam a zis lui dumnezeu: ,,să trăiască ismael înaintea ta!``

Латинский

dixitque ad deum utinam ismahel vivat coram t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

tot aşa, domnul a rînduit ca cei ce propovăduiesc evanghelia, să trăiască din evanghelie.

Латинский

ita et dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio viver

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

de altfel, toţi ceice voiesc să trăiască cu evlavie în hristos isus, vor fi prigoniţi.

Латинский

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

ba încă le-am dat şi legi cari nu erau bune, şi porunci prin cari nu puteau să trăiască.

Латинский

ergo et ego dedi eis praecepta non bona et iudicia in quibus non viven

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

trăiască domnul, şi binecuvîntată să fie stînca mea! Înălţat să fie dumnezeu, stînca mîntuirii mele,

Латинский

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

să nu iei dela el nici dobîndă nici camătă: să te temi de dumnezeul tău, şi fratele tău să trăiască împreună cu tine.

Латинский

ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time deum tuum ut vivere possit frater tuus apud t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

unui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -

Латинский

non decent stultum deliciae nec servum dominari principibu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

căci toţi aceştia au aruncat la daruri din prisosul lor; dar ea a aruncat din sărăcia ei, tot ce avea ca să trăiască.``

Латинский

nam omnes hii ex abundanti sibi miserunt in munera dei haec autem ex eo quod deest illi omnem victum suum quem habuit misi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

căci tocmai în vederea aceasta a fost vestită evanghelia şi celor morţi, pentruca să fie judecaţi ca oameni în trup, dar să trăiască după dumnezeu, în duh.

Латинский

propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum deum spirit

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

le-am dat legile mele şi le-am făcut cunoscut poruncile mele, pe cari trebuie să le împlinească omul, ca să trăiască prin ele.

Латинский

et dedi eis praecepta mea et iudicia mea ostendi eis quae faciat homo et vivat in ei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

căci toţi ceilalţi au aruncat din prisosul lor, dar ea, din sărăcia ei, a aruncat tot ce avea, tot ce -i mai rămăsese ca să trăiască.``

Латинский

omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Împăratul egiptului a chemat pe moaşe, şi le -a zis: ,,pentruce aţi făcut lucrul acesta, şi aţi lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască?``

Латинский

quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servareti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dar casa lui israel s'a răzvrătit împotriva mea în pustie. n'au urmat legile mele, ci au lepădat poruncile mele, pe cari trebuie să le împlinească omul, ca să trăiască prin ele, şi mi-au pîngărit peste măsură de mult sabatele mele. atunci am avut de gînd să-mi vărs mînia peste ei în pustie, ca să -i nimicesc.

Латинский

et inritaverunt me domus israhel in deserto in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt quae faciens homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt vehementer dixi ergo ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,977,469 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK