Вы искали: desăvîrşit (Румынский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

German

Информация

Romanian

desăvîrşit

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Немецкий

Информация

Румынский

voi fiţi dar desăvîrşiţi, după cum şi tatăl vostru cel ceresc este desăvîrşit.

Немецкий

darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer vater im himmel vollkommen ist.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile tale însă sînt fără margini.

Немецкий

ich habe alles dinges ein ende gesehen; aber dein gebot währet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dar cînd va veni ce este desăvîrşit, acest ,,în parte`` se va sfîrşi.

Немецкий

wenn aber kommen wird das vollkommene, so wird das stückwerk aufhören.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

pentruca omul lui dumnezeu să fie desăvîrşit şi cu totul destoinic pentru orice lucrare bună.

Немецкий

daß ein mensch gottes sei vollkommen, zu allem guten werk geschickt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

ucenicul nu este mai pe sus de învăţătorul lui; dar orice ucenic desăvîrşit va fi ca învăţătorul lui.

Немецкий

der jünger ist nicht über seinen meister; wenn der jünger ist wie sein meister, so ist er vollkommen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Ţinutul tău este în inima mărilor, şi cei ce te-au zidit te-au făcut desăvîrşit de frumos.

Немецкий

deine grenzen sind mitten im meer und deine bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

de aceea şi poate să mîntuiască în chip desăvîrşit pe cei ce se apropie de dumnezeu prin el, pentrucă trăieşte pururea ca să mijlocească pentru ei.

Немецкий

daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dar răbdarea trebuie să-şi facă desăvîrşit lucrarea, pentruca să fiţi desăvîrşiţi, întregi, şi să nu duceţi lipsă de nimic.

Немецкий

die geduld aber soll festbleiben bis ans ende, auf daß ihr seid vollkommen und ganz und keinen mangel habet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Şi după ce a fost făcut desăvîrşit, s'a făcut pentru toţi cei ce -l ascultă, urzitorul unei mîntuiri vecinice,

Немецкий

und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine ursache zur ewigen seligkeit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

pe el Îl propovăduim noi, şi sfătuim pe orice om, şi învăţăm pe orice om în toată înţelepciunea, ca să înfăţişăm pe orice om, desăvîrşit în hristos isus.

Немецкий

den verkündigen wir und vermahnen alle menschen und lehren alle menschen mit aller weisheit, auf daß wir darstellen einen jeglichen menschen vollkommen in christo jesu;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dar hristos a venit ca mare preot al bunurilor viitoare, a trecut prin cortul acela mai mare şi mai desăvîrşit, care nu este făcut de mîni, adică nu este din zidirea aceasta;

Немецкий

christus aber ist gekommen, daß er sei ein hoherpriester der zukünftigen güter, und ist durch eine größere und vollkommenere hütte, die nicht mit der hand gemacht, das ist, die nicht von dieser schöpfung ist,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

În adevăr, legea pune mari preoţi pe nişte oameni supuşi slăbiciunii; dar cuvîntul jurămîntului, făcut după ce a fost dată legea, pune pe fiul, care este desăvîrşit pentru vecinicie.

Немецкий

denn das gesetz macht menschen zu hohenpriestern, die da schwachheit haben; dies wort aber des eides, das nach dem gesetz gesagt ward, setzt den sohn ein, der ewig und vollkommen ist.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

iosua nu şi -a tras mîna pe care o ţinea întinsă cu suliţa, pînă ce toţi locuitorii au fost nimiciţi cu desăvîrşire.

Немецкий

josua aber zog nicht wieder zurück seine hand, mit der er die lanze ausgereckt hatte, bis daß verbannt wurden alle einwohner ais.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,894,138 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK