İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
voi fiţi dar desăvîrşiţi, după cum şi tatăl vostru cel ceresc este desăvîrşit.
darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer vater im himmel vollkommen ist.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile tale însă sînt fără margini.
ich habe alles dinges ein ende gesehen; aber dein gebot währet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dar cînd va veni ce este desăvîrşit, acest ,,în parte`` se va sfîrşi.
wenn aber kommen wird das vollkommene, so wird das stückwerk aufhören.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pentruca omul lui dumnezeu să fie desăvîrşit şi cu totul destoinic pentru orice lucrare bună.
daß ein mensch gottes sei vollkommen, zu allem guten werk geschickt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ucenicul nu este mai pe sus de învăţătorul lui; dar orice ucenic desăvîrşit va fi ca învăţătorul lui.
der jünger ist nicht über seinen meister; wenn der jünger ist wie sein meister, so ist er vollkommen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ţinutul tău este în inima mărilor, şi cei ce te-au zidit te-au făcut desăvîrşit de frumos.
deine grenzen sind mitten im meer und deine bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de aceea şi poate să mîntuiască în chip desăvîrşit pe cei ce se apropie de dumnezeu prin el, pentrucă trăieşte pururea ca să mijlocească pentru ei.
daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dar răbdarea trebuie să-şi facă desăvîrşit lucrarea, pentruca să fiţi desăvîrşiţi, întregi, şi să nu duceţi lipsă de nimic.
die geduld aber soll festbleiben bis ans ende, auf daß ihr seid vollkommen und ganz und keinen mangel habet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şi după ce a fost făcut desăvîrşit, s'a făcut pentru toţi cei ce -l ascultă, urzitorul unei mîntuiri vecinice,
und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine ursache zur ewigen seligkeit.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pe el Îl propovăduim noi, şi sfătuim pe orice om, şi învăţăm pe orice om în toată înţelepciunea, ca să înfăţişăm pe orice om, desăvîrşit în hristos isus.
den verkündigen wir und vermahnen alle menschen und lehren alle menschen mit aller weisheit, auf daß wir darstellen einen jeglichen menschen vollkommen in christo jesu;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dar hristos a venit ca mare preot al bunurilor viitoare, a trecut prin cortul acela mai mare şi mai desăvîrşit, care nu este făcut de mîni, adică nu este din zidirea aceasta;
christus aber ist gekommen, daß er sei ein hoherpriester der zukünftigen güter, und ist durch eine größere und vollkommenere hütte, die nicht mit der hand gemacht, das ist, die nicht von dieser schöpfung ist,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
În adevăr, legea pune mari preoţi pe nişte oameni supuşi slăbiciunii; dar cuvîntul jurămîntului, făcut după ce a fost dată legea, pune pe fiul, care este desăvîrşit pentru vecinicie.
denn das gesetz macht menschen zu hohenpriestern, die da schwachheit haben; dies wort aber des eides, das nach dem gesetz gesagt ward, setzt den sohn ein, der ewig und vollkommen ist.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iosua nu şi -a tras mîna pe care o ţinea întinsă cu suliţa, pînă ce toţi locuitorii au fost nimiciţi cu desăvîrşire.
josua aber zog nicht wieder zurück seine hand, mit der er die lanze ausgereckt hatte, bis daß verbannt wurden alle einwohner ais.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: