Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Когда вы вернетесь домой
when you get home
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Когда вы вернетесь из Милана
when will you come back from milan
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Я так долго ждал, когда вы вернетесь
i was waiting so long for you to come home
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Узнать вас, когда вы вернетесь на сайт.
to recognise you when you return to our site.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Вы сделайте это, когда Вы вернетесь домой
you do that, when you get home
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Когда вы вернетесь , зайдите ко мне в кабинет
when you return , come and see me in my office
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Когда вы вернетесь, пожалуйста, передайте его на стойку регистрации
when you returning please pass it over to the reception
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Они будут извиняться перед вами, когда вы вернетесь к ним.
they (the hypocrites) will present their excuses to you (muslims), when you return to them.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Вы вернетесь в прославленном теле.
you will return in a glorified body.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте.
but when you depart from 'arafat, remember allah at al- mash'ar al-haram.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Вы вернетесь в Лас Вегас автобусом.
you will return to las vegas by motor coach.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них.
they will swear by allah to you (muslims) when you return to them, that you may turn away from them.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Но ведь вы вернетесь [к неверию].
indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Они будут клясться Аллахом пред вами, когда вы вернетесь к ним, чтобы вы отвернулись от них.
they will indeed swear unto you by allah when ye return to them that ye may avert from them.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Желаю, чтобы годы спустя, когда вы вернетесь сюда, школа гордилась, что выпустила таких учеников.
return here, the school will be proud for having such pupils.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
9:95 Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них.
9:95 they will swear to you by god, when you return to them, that you may leave them alone. so leave them alone.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Если вы не можете избежать этого, просто носить что-то потерять, когда вы вернетесь домой.
if you can’t avoid that, simply wear something lose when you come back home.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Вы вернетесь туда, где всё началось @num@ лет назад
you will return to the starting line from @num@ years ago
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
К полноценной жизни Вы вернетесь примерно через 3 недели.
you will have a downtime of around 3 weeks before you go out without looking conspicuous.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Вы вернетесь обратно в город примерно в 4:30 вечера.
you will get back at about 4.30 p.m. all times are approximate and we are not responsible for the consequences of a late arrival back into west yellowstone.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество: