Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Делегаты приветствовали результаты работы Группы, охарактеризовав их как значимые и новаторские.
delegates welcomed the results of the group's work, calling it both substantive and innovative.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Так , одна сестра пожаловалась старейшине на свою новую начальницу , охарактеризовав её как несправедливую и злую
for example , a sister complained to an elder about her new manager at work
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Япония, Южная Корея и США осудили запуск ракеты в КНДР, охарактеризовав его как провокационный акт.
japan, south korea and the u.s. condemned the launch, calling it an act of provocation.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
181. Они продолжили выступление, охарактеризовав три оставшихся доклада по оценке комитетов по техническим вариантам замены.
they continued with a description of the three remaining technical options committee assessment reports.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
8. Президент Кабила представил Совету Безопасности общую оценку ситуации в стране, охарактеризовав ее как спокойная.
8. president kabila provided the security council with an overview of the situation in the country, assessing the situation as calm.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
i) Президент МФСП обратился к Конференции, охарактеризовав ключевую роль фермеров в управлении природными ресурсами земли;
(i) ifap's president addressed the conference, outlining the key role of farmers in managing the earth's natural resources;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Коркоташвили попытался защитить оскорбительные комментарии о Татии Долидзе, написанные им самим и его собеседниками, охарактеризовав их как частную закрытую беседу
korkotashvili tried to defend his and his supporters’ inflammatory comments about tatia dolidze as a private, locker room-style chat
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
21. Австрия с удовлетворением отметила новый формат конгрессов, охарактеризовав его как крупное достижение в практике организации конференций Организации Объединенных Наций.
austria welcomed the new format of the congresses as a breakthrough in the way that united nations conferences were organized.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
27. Некоторые делегации заявили о своей поддержке пересмотренного рабочего документа Российской Федерации, охарактеризовав его как хорошую основу для дальнейших обсуждений по этому вопросу.
27. some delegations expressed support for the revised working paper by the russian federation, characterizing it as a good basis for further discussions on this issue.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
12. Затем Координатор внесла на рассмотрение >, охарактеризовав его как рабочий по своему характеру и предназначенный исключительно для целей обсуждения.
12. the coordinator then introduced a "non-paper ", characterizing it as informal in nature and purely for discussion purposes.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
11 января 2013 года, до проведения миссии Совета в Йемене, Специальный советник в ходе консультаций в Совете представил краткую информацию и приветствовал запланированный визит, охарактеризовав его как своевременный.
on 11 january 2013, ahead of the council's mission to yemen, the special adviser briefed the council in consultations and welcomed the planned visit as timely.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
181. Делегации высоко оценили инициативу Секретариата поместить исследования, связанные со Справочником о деятельности органов Организации Объединенных Наций, в Интернете, охарактеризовав ее как полезную временную меру.
181. the delegations commended the initiative by the secretariat to place the repertory studies on the internet, which was regarded as a useful temporary measure.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
24. Личный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам на оккупированных территориях гжа Катрин Бертини сообщила в августе об углубляющемся гуманитарном кризисе, охарактеризовав его в качестве кризиса, затрагивающего вопросы доступа и передвижения.
24. ms. catherine bertini, the secretary-general's personal humanitarian envoy to the occupied territories, reported in august on the mounting humanitarian crisis, describing it as a crisis of access and mobility.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
22. Председатель, охарактеризовав работу, выполненную Специальным комитетом в ходе прошедшей сессии, отмечает, что в предстоящем году Комитету необходимо будет продолжить свою работу по уменьшению числа несамоуправляющихся территорий.
22. the chairman, after reviewing the work accomplished by the special committee during the past session, observed that, in the coming year, the committee would need to continue working toward reducing the number of non-self-governing territories.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Охарактеризовав его как право, отступление от которого запрещено, Комитет может углубиться в темы, выходящие за рамки обсуждаемого вопроса, такие как право иметь убеждения, являющееся правом, отступление от которого запрещено.
in calling it a non-derogable right the committee might be expanding it into fields beyond the area under discussion, namely, the right to hold opinions, which was the non-derogable right.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
14. Правительство Того отвергло доклад организации "Международная амнистия ", охарактеризовав текст как "изобилующий грубыми домыслами, искажениями и ложными свидетельскими показаниями ".
14. the government of togo rejected the amnesty international report, which it called a text "rife with gross fabrications, manipulations and false testimony ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование