Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Я хотел обратить на это внимание Ассамблеи.
quería señalar esta cuestión a la atención de la asamblea.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Просим обратить на это внимание и подготовить соответствующие программы.
pedimos que se preste atención al respecto y que se sirva usted preparar programas con la finalidad indicada.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
УВКБ также обратило на это внимание.
el acnur formuló observaciones similares.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Международное сообщество должно в срочном порядке обратить на это внимание.
requieren la atención urgente de la comunidad internacional.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Комитет уже не раз обращал на это внимание.
la comisión ya ha comentado sobre esto en numerosas ocasiones.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Активисты из Бивера, обратите на это внимание.
ténganlo en cuenta, condado de beaver.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Специальный представитель рекомендует обратить на этот призыв серьезное внимание.
el representante especial recomienda que se tome seriamente en consideración ese llamamiento.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Одна из делегаций предложила обратить на этот вопрос внимание Совета Безопасности.
una delegación se ofreció a señalar esta cuestión a la atención del consejo de seguridad.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Когда Комиссии приступит к рассмотрению последствий недействительных оговорок, следует обратить на это внимание.
esa cuestión deberá examinarse atentamente cuando la comisión se ocupe de las consecuencias de las reservas inválidas.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Вот он!-- говорила акушерка, стараясь обратить на Алексея Александровича ее внимание.
está aquí ––dijo la comadrona, tratando de llamar la atención de ana sobre su marido.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Внимание следует обратить на пять элементов.
cabe señalar cinco consideraciones.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Мы должны обратить на это внимание сейчас, так как позже будут заявлять, что он совершил самоубийство.
Óiganlo ahora, porque después nos dirán que se suicidó.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Особое внимание следует обратить на следующее:
entre ellas, cabe citar las siguientes:
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Международные организации неоднократно обращали на это внимание в ряде совместных заявлений.
las organizaciones internacionales han puesto esto de manifiesto en varias ocasiones, por medio de declaraciones conjuntas.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Особое внимание следует обратить на создание потенциала.
el fomento de la capacidad es de particular importancia.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Мы лишь хотели бы обратить на это внимание тех делегаций, которые могут проявить интерес к участию и в другом заседании.
simplemente deseamos indicárselo a los delegados que puedan estar interesados en asistir también a la otra reunión.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Афро-азиатская консультативно-правовая организация призывает обратить на эти аспекты более пристальное внимание.
la organización consultiva jurídica asiático-africana insta a que se dé mayor importancia a esos puntos de vista.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Особое внимание следует обратить на социальную ответственность корпораций.
es necesario hacer hincapié en la responsabilidad social de las empresas.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
В стране имеется немало периодических изданий, публикующих статьи резкого содержания, и оратор предлагает представителю Канады обратить на это внимание.
abundan los periódicos de contenido audaz y el orador invita al representante del canadá a interesarse en ello.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Им будут приносить извинения, а на наших глазах будут и дальше расти ряды обездоленных, если мы вообще захотим обратить на это внимание.
ellos harán su "mea culpa " y nosotros veremos crecer la cantidad de pobres si les volvemos a hacer caso.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование