Вы искали: продемонстрируем (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

продемонстрируем

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

Давайте продемонстрируем им свое уважение.

Испанский

mostrémosle nuestro respeto.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте же продемонстрируем готовность противостоять ей.

Испанский

tengamos la voluntad de enfrentarnos a él.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте же продемонстрируем настоящую приверженность этой задаче.

Испанский

por lo tanto, debemos mostrar un verdadero compromiso con esa causa.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте же продемонстрируем, что Стратегия сплотила нас в борьбе с этим злом.

Испанский

demostremos que la estrategia nos ha unido para hacer frente a ese flagelo.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В 19 ч. 00 м. мы продемонстрируем еще одну грань творчества палестинского народа.

Испанский

a las 19.00 horas, mostraremos otra dimensión de la creatividad del pueblo palestino.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте же продемонстрируем уважение к народам и обеспечим гарантии безопасности в регионах нашего мира.

Испанский

respetemos a los pueblos y garanticemos la vida en nuestras regiones del mundo.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте продемонстрируем открытость к свежим подходам и новым идеям в качестве критерия нашей работы.

Испанский

mostremos apertura a los enfoques novedosos y a las nuevas ideas como rasgo distintivo de nuestra labor.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте продемонстрируем, что ненужным и бессмысленным страданиям людей не должно быть места на нашей планете.

Испанский

demostremos que el innecesario sufrimiento humano, que no tiene sentido, no tendrá cabida en nuestro mundo.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте продемонстрируем нашу решимость перед лицом угрозы распространения НИЗ и проложим курс для наших будущих успешных действий.

Испанский

adoptemos medidas audaces para enfrentar a las enfermedades no transmisibles y establezcamos un rumbo positivo para el futuro.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В этой связи давайте продемонстрируем наше стремление к искоренению нищеты путем упрочения наших обязательств и активизации наших усилий.

Испанский

en esta ocasión demostremos nuestra determinación de erradicar la pobreza redoblando nuestro compromiso y fortaleciendo nuestros esfuerzos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Если бы не эта сфабрикованная посылка, секретариат не смог бы перейти к следующему этапу осуществления плана, что мы продемонстрируем далее.

Испанский

si la secretaría no hubiera inventado este supuesto no habría podido pasar a la siguiente etapa de su plan, como demostraremos a continuación.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А самое главное — наглядно продемонстрируем властям и всем россиянам масштабы проблемы и потребуем экстренных мер для устранения конкретных свалок.

Испанский

lo más importante de todo, vamos a demostrar con claridad el alcance de este problema a las autoridades y al público ruso, y exigiremos medidas de emergencia para limpiar vertederos específicos.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Русский

55. Мы продемонстрируем наш потенциал и нашу общую заинтересованность в охране водных ресурсов и жизни путем создания во всем мире альянсов и сетей по водным ресурсам.

Испанский

55. manifestaremos nuestro poder e interés para proteger el agua y la vida por medio de la creación de alianzas y redes relacionadas con el tema del agua a nivel mundial.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте и мы продемонстрируем в ходе этой специальной сессии нашу твердую приверженность обеспечению успеха Конференции в Киото, которая станет отражением общей воли Организации Объединенных Наций.

Испанский

en este período extraordinario de sesiones, demostremos también, como la voluntad general de las naciones unidas, nuestro firme compromiso con el éxito de la conferencia a celebrarse en kyoto.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Большинство, если не все, показатели ЦРДТ могут быть достигнуты при условии, если мы все будем прилагать более активные усилия и продемонстрируем большую приверженность их осуществлению.

Испанский

todavía es posible alcanzar la mayoría de las metas relacionadas con los objetivos de desarrollo del milenio, por no decir todas, pero sólo si trabajamos todos juntos para conseguirlos con una energía y un compromiso redoblados.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Давайте также продемонстрируем и взаимное уважение права каждого из нас на самоопределение, включая право выбора собственного пути для достижения национальных целей, а также право на устойчивое развитие.

Испанский

demostremos también respeto mutuo por el derecho de los demás a la libre determinación, incluido el derecho de elegir su propio camino para el logro de los objetivos nacionales, así como el derecho al desarrollo sostenible.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В противном случае, как отмечает Генеральный секретарь, если мы не продемонстрируем верность данным этическим принципам, нас обвинят по меньшей мере в непоследовательности, а то и в лицемерии.

Испанский

de lo contrario, como ha indicado el secretario general, si no nos ceñimos a esta ética, en el mejor de los casos se nos acusará de incoherencia y en el peor de hipocresía.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Если мы откажемся согласиться с тем фактом, что критерий цели должен иногда применяться после применения критерия характера, то мы продемонстрируем стремление прийти к такой практике, которая отнюдь не встречает единогласного одобрения даже в Шестом комитете.

Испанский

en caso de aceptarse que el criterio de la finalidad puede conservarse a veces, después del de la naturaleza, se tendería a imponer una práctica que dista de ser unánime, incluso en el seno de la sexta comisión.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В ситуациях, когда речь идет о насущных потребностях, нас, если мы не продемонстрируем верности нашим основополагающим принципам многосторонности и гуманитарной этики, обвинят по меньшей мере в непоследовательности, а то и в лицемерии.

Испанский

cuando las necesidades son urgentes, si no somos fieles a nuestros principios más elementales de multilateralismo y ética humanitaria, en el mejor de los casos se nos acusará de incoherencia y en el peor, de hipocresía.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В этой связи нет необходимости указывать на то, что наши усилия по поддержанию мира, миростроительству и укреплению международной безопасности будут иметь хоть какието шансы на успех лишь в том случае, если мы продемонстрируем нашу поддержку и твердую приверженность борьбе с торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.

Испанский

a ese respecto, huelga recordar que es necesario un apoyo y un compromiso firmes por nuestra parte en la lucha contra el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, si queremos tener una posibilidad de éxito en nuestras actividades de mantenimiento y consolidación de la paz y la seguridad internacionales.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,004,219 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK