Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaaksensa?
Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня?
daavid sanoi hänelle: "kuinka et peljännyt ojentaa kättäsi tuhotaksesi herran voidellun?"
После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
ja sen jälkeen jeesus vaelsi ympäri galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaaksensa.
но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потомруки всего народа;
vaan tapa hänet: oma kätesi kohotkoon ensimmäisenä häntä vastaan surmatakseen hänet, ja sitten koko kansan käsi.
рука свидетелей должна быть на нем прежде всех , чтоб убить его, потом рукавсего народа; и так истреби зло из среды себя.
todistajien käsi kohotkoon ensimmäisenä häntä vastaan surmatakseen hänet, ja sitten koko kansan käsi. poista paha keskuudestasi.
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть.
jos joku lyö toisen kuoliaaksi, surmattakoon tappaja todistajien antaman todistuksen nojalla; mutta yhden todistajan todistuksen nojalla älköön ketään kuolemalla rangaistako.