Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Процент работоспособного оборудования
en état de marche
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
Домохозяйства с молодежью, где все лица работоспособного возраста
ménages où vivent des jeunes et dont tous les membres sont en âge de travailler
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Период работоспособного состояния информационной техники увеличен до 99 процентов
augmentation du temps de bon fonctionnement des systèmes informatiques, à 99 % du temps d'utilisation total
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
В Судане женщины составляют 50 процентов работоспособного населения страны.
aujourd'hui, au soudan, 50 % des fonctionnaires du gouvernement sont des femmes.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
В настоящее время около 40 процентов работоспособного населения не трудоустроено.
environ 40 % de la population active est actuellement sans emploi.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Доля работоспособного населения в общей численности населения: 47,3%.
pourcentage de la population active : 47,3 %
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- создание сбалансированного по составу и работоспособного национального совета безопасности;
— la mise en place d'un conseil national de sécurité équilibré et fonctionnel;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ii) План действий по созданию работоспособного независимого национального учреждения по вопросам прав человека
ii) plan d'action pour la mise en place d'une institution nationale de protection des droits de l'homme qui soit indépendante et qui fonctionne
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
i) укрепление на основе > потенциала независимого и работоспособного государственного радио;
i) mettre en place, en partant de radio minusil, une infrastructure indépendante et efficace de radiodiffusion publique;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
205. В течение отчетного периода изменился порядок предоставления пособия по инвалидности лицам работоспособного возраста.
205. durant la période considérée, les conditions d'octroi de l'indemnité d'invalidité aux personnes en âge de travailler ont été modifiées.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Свыше 90 процентов рабочих мест по-прежнему закрыты, и почти 50 процентов работоспособного населения остаются безработными.
plus de 90 % des lieux de travail sont restés fermés et près de 50 % de la main-d'oeuvre est au chômage.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Численность взрослого, работоспособного населения Африки неуклонно сокращается такими темпами, что социально-экономическое будущее континента представляется неопределенным.
le nombre d'adultes et de travailleurs africains a tellement baissé que son avenir socioéconomique est en question.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Период работоспособного состояния аппаратной базы информационных систем составил 97 процентов (фактический показатель составил 99 процентов в 2005/06 году)
temps de bon fonctionnement des systèmes informatiques de 97 % (contre un taux réel de 99 % en 2005/06)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(в случае ЭСУ, который должен быть работоспособным в режиме пуска двигателя)
(seee devant être opérationnels pendant les phases de démarrage du moteur)
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество: