Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Процент работоспособного оборудования
en état de marche
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Домохозяйства с молодежью, где все лица работоспособного возраста
ménages où vivent des jeunes et dont tous les membres sont en âge de travailler
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Период работоспособного состояния информационной техники увеличен до 99 процентов
augmentation du temps de bon fonctionnement des systèmes informatiques, à 99 % du temps d'utilisation total
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В Судане женщины составляют 50 процентов работоспособного населения страны.
aujourd'hui, au soudan, 50 % des fonctionnaires du gouvernement sont des femmes.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В настоящее время около 40 процентов работоспособного населения не трудоустроено.
environ 40 % de la population active est actuellement sans emploi.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Доля работоспособного населения в общей численности населения: 47,3%.
pourcentage de la population active : 47,3 %
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- создание сбалансированного по составу и работоспособного национального совета безопасности;
— la mise en place d'un conseil national de sécurité équilibré et fonctionnel;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) План действий по созданию работоспособного независимого национального учреждения по вопросам прав человека
ii) plan d'action pour la mise en place d'une institution nationale de protection des droits de l'homme qui soit indépendante et qui fonctionne
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i) укрепление на основе > потенциала независимого и работоспособного государственного радио;
i) mettre en place, en partant de radio minusil, une infrastructure indépendante et efficace de radiodiffusion publique;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
205. В течение отчетного периода изменился порядок предоставления пособия по инвалидности лицам работоспособного возраста.
205. durant la période considérée, les conditions d'octroi de l'indemnité d'invalidité aux personnes en âge de travailler ont été modifiées.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Свыше 90 процентов рабочих мест по-прежнему закрыты, и почти 50 процентов работоспособного населения остаются безработными.
plus de 90 % des lieux de travail sont restés fermés et près de 50 % de la main-d'oeuvre est au chômage.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Численность взрослого, работоспособного населения Африки неуклонно сокращается такими темпами, что социально-экономическое будущее континента представляется неопределенным.
le nombre d'adultes et de travailleurs africains a tellement baissé que son avenir socioéconomique est en question.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Период работоспособного состояния аппаратной базы информационных систем составил 97 процентов (фактический показатель составил 99 процентов в 2005/06 году)
temps de bon fonctionnement des systèmes informatiques de 97 % (contre un taux réel de 99 % en 2005/06)
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(в случае ЭСУ, который должен быть работоспособным в режиме пуска двигателя)
(seee devant être opérationnels pendant les phases de démarrage du moteur)
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet: