Вы искали: nakakaplag (Себуанский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Cebuano

Japanese

Информация

Cebuano

nakakaplag

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Себуанский

Японский

Информация

Себуанский

apan si noe nakakaplag ug kahamuot sa mga mata ni jehova.

Японский

しかし、ノアは主の前に恵みを得た。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

nagakalipay ako sa imong pulong, ingon sa usa nga nakakaplag ug daghang mga inagaw.

Японский

わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug sa nakakaplag kamig sakayan nga tumatabok ngadto sa fenicia, kami misakay niini ug migikan.

Японский

ここでピニケ行きの舟を見つけたので、それに乗り込んで出帆した。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ania karon, siya nakakaplag ug mga higayon batok kanako, giisip niya ako nga iyang kaaway;

Японский

見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

nakakaplag ba ikaw ug dugos? kumaon ka sumala sa igo kanimo, tingali unya ikaw mabusog ug magasuka niana.

Японский

蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

nga nakakaplag ug grasya sa atubangan sa dios ug nangamuyo nga tugotan unta siya sa pagpangitag puloy-anan alang sa dios ni jacob.

Японский

ダビデは、神の恵みをこうむり、そして、ヤコブの神のために宮を造営したいと願った。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

nan mapuanguron ang dios kaniya, ug magaingon: luwasa siya gikan sa kahulogon sa gahong, ako nakakaplag ug usa ka lukat.

Японский

神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ako maoy usa ka paril, ug ang akong mga dughan sama sa mga torre niana: unya ako sa iyang mata ingon sa usa nga nakakaplag ug pakigdait.

Японский

わたしは城壁、わたしの乳ぶさは、やぐらのようでありました。それでわたしは彼の目には、平和をもたらす者のようでありました。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang mga mabaskug sa kasingkasing gipangagawan, sila nahinanok sa ilang pagkatulog; ug walay bisan usa sa mga tawong kusgan nga nakakaplag sa ilang mga kamot.

Японский

雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug ang mga anak ni zibeon mao si aja, ug si ana. kini si ana mao ang nakakaplag sa mga mainit nga tubod sa kamingawan, sa nagpasibsib siya sa mga asno ni zibeon nga iyang amahan.

Японский

ヂベオンの子らは次のとおりである。すなわちアヤとアナ。このアナは父ヂベオンのろばを飼っていた時、荒野で温泉を発見した者である。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug sa gikapasaka na niya sila sa iyang balay, iyang gidulotan silag pagkaon; ug uban sa iyang tibuok panimalay, siya nalipay nga nakakaplag sa pagtoo diha sa dios.

Японский

さらに、ふたりを自分の家に案内して食事のもてなしをし、神を信じる者となったことを、全家族と共に心から喜んだ。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang mga magbalantay nga nagsuroy sa kadalanan nakakaplag kanako; kang kinsa ako miingon: hingkit-an ba ninyo kadtong gihigugma sa akong kalag?

Японский

町をまわり歩く夜回りたちに出会ったので、「あなたがたは、わが魂の愛する者を見ましたか」と尋ねた。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

nga ginapangita pa sa akong kalag, ugaling wala pa nako hikaplagi: ako nakakaplag ug usa ka tawo sa taliwala sa usa ka libo; apan wala ako makakaplag ug usa ka babaye sa taliwala kanilang tanan.

Японский

わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

mao kini ang giingon ni jehova: ang katawohan nga nanghibilin sa espada nakakaplag sa akong gracia didto sa kamingawan; bisan ngani ang israel sa pag-adto ko aron sa pagpapahulay kaniya.

Японский

主はこう言われる、「つるぎをのがれて生き残った民は、荒野で恵みを得た。イスラエルが安息を求めた時、

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ania karon, ang imong ulipon nakakaplag ug gracia sa imong atubangan, ug gipadaku mo ang imong mahigugmac ng kalolot nga gipakita mo kanako sa paghatag kanako ug kinabuhi; apan dili ako makakalagiw ngadto sa bukid, tingali kaha maalaut ako sa kadaut ug mamatay ako.

Японский

しもべはすでにあなたの前に恵みを得ました。あなたはわたしの命を救って、大いなるいつくしみを施されました。しかしわたしは山まではのがれる事ができません。災が身に追い迫ってわたしは死ぬでしょう。

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,229,963 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK