Вы искали: jerusalimskim (Сербский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Russian

Информация

Serbian

jerusalimskim

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Русский

Информация

Сербский

zar ne vidiš šta èine po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim?

Русский

Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

slušajte reèi ovog zaveta, i kazujte ljudima judinim i stanovnicima jerusalimskim.

Русский

слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada mi reèe gospod: buna je medju ljudima judinim i stanovnicima jerusalimskim.

Русский

И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

koju reèe jeremija prorok svemu narodu judinom i svim stanovnicima jerusalimskim, govoreæi:

Русский

и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i biæe vam svetinja, a kamen za spoticanje i stena za sablazan obema domovima izrailjevim, zamka i mreža stanovnicima jerusalimskim.

Русский

И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovako veli gospod nad vojskama: opet æe sedeti starci i starice po ulicama jerusalimskim, svako sa štakom u ruci od velike starosti.

Русский

Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

prve godine njegovog carovanja ja danilo razumeh iz knjiga broj godina, koje beše rekao gospod jeremiji proroku da æe se navršiti razvalinama jerusalimskim, sedamdeset godina.

Русский

в первый год царствования его я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку, что семьдесят лет исполнятся над опустошением Иерусалима.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

po tom reèe mi gospod: kazuj sve ove reèi po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim govoreæi: slušajte reèi ovog zaveta, i izvršujte ih.

Русский

И сказал мне Господь: провозгласи все сии слова в городах Иуды и наулицах Иерусалима и скажи: слушайте слова завета сего и исполняйте их.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

prodjite po ulicama jerusalimskim, i vidite sada i razberite i potražite po ulicama njegovim, hoæete li naæi èoveka, ima li ko da èini što je pravo i da traži istinu, pa æu oprostiti.

Русский

Походите по улицам Иерусалима, и посмотрите, и разведайте, и поищите на площадях его, не найдете ли человека, нет ли соблюдающего правду,ищущего истины? Я пощадил бы Иерусалим .

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovako veli gospod: na ovom mestu, za koje vi velite da je pusto i nema u njemu ni èoveka ni živinèeta, u gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim opustelim da nema èoveka ni stanovnika ni živinèeta, opet æe se èuti

Русский

Так говорит Господь: на этом месте, о котором вы говорите: „оно пусто, без людей и без скота", – в городах Иудейских и на улицах Иерусалима, которые пусты, без людей, без жителей, без скота,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Сербский

a narod ovaj, kome oni prorokuju, biæe povaljan po ulicama jerusalimskim od gladi i maèa, i neæe biti nikoga da ih pogrebe, njih, žene njihove i sinove njihove i kæeri njihove; tako æu izliti na njih zloæu njihovu.

Русский

и народ, которому они пророчествуют, разбросан будет по улицам Иерусалима от голода и меча, и некому будет хоронить их, – они и жены их, и сыновья их, и дочери их; и Я изолью на них зло их.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,942,759 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK