Вы искали: jerusalimskom (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

jerusalimskom

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

tada stade josafat u zboru judinom i jerusalimskom u domu gospodnjem pred tremom novim,

Эсперанто

jehosxafat starigxis inter la komunumo de judujo kaj jerusalem en la domo de la eternulo, antaux la nova korto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i govorahu o bogu jerusalimskom kao o bogovima naroda zemaljskih, koji su delo ruku èoveèjih.

Эсперанто

kaj ili parolis pri dio de jerusalem tiel, kiel pri la dioj de la popoloj de la tero, faritajxo de homaj manoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i vikahu glasno judejski narodu jerusalimskom koji beše na zidu da ih uplaše i smetu da bi uzeli grad.

Эсперанто

kaj ili kriis per lauxta vocxo en la juda lingvo al la popolo jerusalema, kiu estis sur la murego, por timigi gxin kaj senkuragxigi gxin, por ke ili povu venkopreni la urbon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i gle, ja æu poslati obeæanje oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obuèete u silu s visine.

Эсперанто

kaj jen mi elsendos sur vin la promeson de mia patro; sed restu en la urbo, gxis vi vestigxos per potenco de supre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a pete godine joakima sina josijinog cara judinog meseca devetog, oglasiše post pred gospodom svemu narodu jerusalimskom i svemu narodu koji dodje iz gradova judinih u jerusalim.

Эсперанто

en la kvina jaro de jehojakim, filo de josxija, regxo de judujo, en la nauxa monato, oni proklamis faston antaux la eternulo al la tuta popolo en jerusalem, kaj al la tuta popolo, kiu venis el la urboj de judujo en jerusalemon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

pljeskaju rukama nad tobom svi koji prolaze, zvižde i mašu glavom za kæerju jerusalimskom: to li je grad, za koji govorahu da je prava lepota, radost svoj zemlji?

Эсперанто

kunfrapas pri vi siajn manojn cxiuj preterirantoj; ili fajfas kaj balancas la kapon pri la filino de jerusalem, dirante: cxu tio estas la urbo, kiun oni nomis perfektajxo de beleco, gxojo de la tuta tero?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,971,602 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK