Вы искали: knjige (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

knjige

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

neka se izbrišu iz knjige živih, i s pravednicima nek ne budu zapisani.

Эсперанто

ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i divljahu se jevreji govoreæi: kako ovaj zna knjige, a nije se uèio?

Эсперанто

kaj la judoj miris, dirante:kiel cxi tiu scias skribojn, neniam lerninte?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe mi: ne zapeèaæavaj reèi proroštva knjige ove; jer je vreme blizu.

Эсперанто

kaj li diris al mi:ne sigelu la vortojn de la profetajxo de cxi tiu libro; cxar la tempo estas proksima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a gospod reèe mojsiju: ko mi je zgrešio, onog æu izbrisati iz knjige svoje.

Эсперанто

sed la eternulo diris al moseo; kiu ajn pekis antaux mi, tiun mi elstrekos el mia libro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.

Эсперанто

kaj neniu en la cxielo, nek sur la tero, nek sub la tero, povis malfermi la libron, aux rigardi gxin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad dodješ donesi mi kabanicu što sam ostavio u troadi kod karpa, i knjige, a osobito kožne.

Эсперанто

la mantelon, kiun mi lasis en troas cxe karpo, alportu, kiam vi venos, kaj la librojn, precipe la pergamenojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i tako dodjoh sa knezovima preko reke, i dadoh im knjige careve. a car posla sa mnom vojvode i konjike.

Эсперанто

kaj mi venis al la transriveraj regionestroj, kaj mi donis al ili la leterojn de la regxo. kaj la regxo sendis kun mi oficirojn kaj rajdistojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i govorahu preda mnom dobro o njemu, i reèi moje dokazivahu mu; i tovija slaše knjige da me uplaši.

Эсперанто

ili ankaux paroladis bone pri li antaux mi, kaj miajn vortojn ili transdonadis al li. tobija sendis leterojn, por timigi min.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ovo je prepis od knjige koju dade car artakserkso jezdri svešteniku književniku veštom stvarima što je zapovedio gospod i uredbama njegovim u izrailju:

Эсперанто

kaj jen estas la teksto de la letero, kiun la regxo artahxsxast donis al ezra, la pastro, la scienculo, kiu instruis la vortojn de la ordonoj de la eternulo kaj liajn legxojn pri izrael:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato prozvaše te dane furim od imena fur; i radi svojih reèi te knjige i radi onog što videše, tako i radi onog što im se dogodi,

Эсперанто

pro tio oni donis al tiuj tagoj la nomon purim, laux la vorto pur. tial, konforme al cxiuj vortoj de tiu letero, kaj al tio, kion ili mem vidis koncerne tion kaj kio trafis ilin,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer svedoèim svakome koji èuje reèi proroštva knjige ove; ako ko dometne ovome, bog æe nametnuti na njega zla napisana u knjizi ovoj;

Эсперанто

mi atestas al cxiu, kiu auxdas la vortojn de la profetajxo de cxi tiu libro:se iu aldonos al ili, dio aldonos al li la plagojn, skribitajn en cxi tiu libro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ima i drugo mnogo što uèini isus, koje kad bi se redom popisalo, ni u sami svet, mislim, ne bi mogle stati napisane knjige. amin.

Эсперанто

estas ankaux multaj aliaj faroj, kiujn jesuo faris; kaj mi supozas, ke se cxiu el ili estus skribita detale, la tuta mondo ne havus lokon por la skribotaj libroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

idite upitajte gospoda za me i za ostatak u izrailju i judi radi reèi knjige ove što se nadje, jer je velik gnev gospodnji koji se izlio na nas zato što oci naši ne držaše reèi gospodnje da èine sve onako kako je napisano u ovoj knjizi.

Эсперанто

iru, demandu la eternulon por mi kaj por la restintoj el izrael kaj jehuda, pri la vortoj de la trovita libro; cxar granda estas la kolero de la eternulo, elversxigxinta sur nin pro tio, ke niaj patroj ne observis la vorton de la eternulo, por plenumi cxion, kio estas skribita en cxi tiu libro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i otide car u dom gospodnji i s njim svi ljudi iz zemlji judine i svi jerusalimljani i sveštenici i proroci i sav narod, malo i veliko, i proèita im sve reèi knjige zavetne, koja se nadje u domu gospodnjem.

Эсперанто

kaj la regxo iris en la domon de la eternulo, kaj kune kun li cxiuj judoj kaj cxiuj logxantoj de jerusalem, kaj la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, de la malgrandaj gxis la grandaj; kaj oni vocxlegis antaux ili cxiujn vortojn de la libro de interligo, kiu estis trovita en la domo de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kupovaæe njive za novce, i pisaæe knjige i peèatiti i uzimati svedoke u zemlji venijaminovoj i po okolini jerusalimskoj i u gradovima judinim i u gradovima po gorama i u gradovima po ravnici i u gradovima južnim, jer æu povratiti roblje njihovo, govori gospod.

Эсперанто

oni acxetos kampojn per mono, oni enskribos en dokumentojn kaj sigelos, kaj starigos atestantojn, en la lando en benjamen, en la cxirkauxajxo de jerusalem, en la urboj de judujo, en la urboj de la montoj, en la urboj de la valoj, kaj en la urboj de la sudo; cxar mi revenigos ilin el la kaptiteco, diras la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i razaslaše se knjige po glasnicima u sve zemlje careve da potru, pobiju i istrebe sve judejce, staro i mlado, decu i žene u jedan dan, trinaestog dana dvanaestog meseca, koje je mesec adar, i da razgrabe imanje njihovo.

Эсперанто

kaj oni sendis per kurieroj leterojn en cxiujn landojn de la regxo, ke oni ekstermu, mortigu, kaj pereigu cxiujn judojn, de junulo gxis maljunulo, la infanojn kaj la virinojn, en unu tago, en la dek-tria tago de la dek-dua monato, tio estas de la monato adar, kaj ilian havajxon oni disrabu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,062,854 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK