Вы искали: primiste (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

primiste

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

ali dobro uèiniste što se primiste moje nevolje.

Эсперанто

tamen vi bone agis, partoprenante kun mi en mia suferado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

koji primiste zakon naredbom andjeoskom, i ne održaste.

Эсперанто

vi, kiuj ricevis la legxon, kiel anoncitan per angxeloj, sed gxin ne observis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kako dakle primiste hrista isusa gospoda onako živite u njemu,

Эсперанто

kiel do vi ricevis kriston jesuon, la sinjoron, tiel vi iradu en li,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovo jedno hoæu od vas da doznam, ili duha primiste kroz dela zakona ili kroz èuvenje vere?

Эсперанто

nur la jenon mi deziras sciigxi de vi:cxu per faroj de la legxo vi ricevis la spiriton, aux per la auxdado de fido?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali vam napominjem, braæo, jevandjelje, koje vam objavih, koje i primiste, u kome i stojite.

Эсперанто

kaj mi sciigas vin, fratoj, pri la evangelio, kiun mi predikis al vi, kiun ankaux vi ricevis, en kiu ankaux vi staras,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

Što i nauèiste, i primiste i èuste, i videste u meni, ono èinite, i bog mira biæe s vama.

Эсперанто

kion vi lernis kaj ricevis kaj auxdis kaj vidis en mi, tion faru; kaj la dio de paco estos kun vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kao što pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugaèije nego što primiste, proklet da bude!

Эсперанто

kiel ni antauxe diris, tiel nun mi denove diras:se iu al vi instruas ian evangelion krom tiu, kiun vi ricevis, tiu estu anatemita.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ogladneh, i daste mi da jedem; ožedneh, i napojiste me; gost bejah, i primiste me;

Эсперанто

cxar mi malsatis, kaj vi donis al mi mangxi; mi soifis, kaj vi donis al mi trinki; mi estis fremda, kaj vi gastigis min;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ne primiste duh ropstva, opet da se bojite; nego primiste duh posinaèki, kojim vièemo: ava, oèe!

Эсперанто

cxar vi ne ricevis la spiriton de sklaveco denove al timo; sed vi ricevis la spiriton de adopto, per kiu ni krias:aba, patro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ako onaj koji dolazi drugog isusa propoveda kog mi ne propovedasmo, ili drugog duha primite kog ne primiste, ili drugo jevandjelje koje ne primiste, dobro biste potrpeli.

Эсперанто

cxar se iu vizitanto predikas alian kriston, kiun ni ne predikis, aux se vi ricevas malsaman spiriton, kiun vi ne ricevis, aux malsaman evangelion, kiun vi ne akceptis, facilanime vi lin toleras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

dalje, braæo, molimo vas i savetujemo u hristu isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.

Эсперанто

fine do, fratoj, ni petegas kaj admonas vin en la sinjoro jesuo, ke kiamaniere vi lernis de ni, kiel vi devus iradi kaj placxi al dio (kaj vi ja tiel iradas), tiamaniere vi pli kaj pli abunde agu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

toga radi i mi zahvaljujemo bogu bez prestanka što vi primivši od nas reè èuvenja božijeg primiste ne kao reè èoveèiju, nego (kao što zaista jeste) reè božiju, koja i èini u vama koji verujete.

Эсперанто

pro cxi tio ankaux ni sencxese dankas dion, ke ricevinte per nia parolo la vorton de dio, vi akceptis ne la homan vorton, sed, kiel gxi vere estas, la dian vorton, kiu ankaux energias en vi, kiuj kredas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i vi pomazanje što primiste od njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uèi; nego kako vas to samo pomazanje uèi u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauèi ostanite u njemu.

Эсперанто

pri vi, la sanktoleado, kiun vi ricevis de li, restas en vi, kaj vi ne havas bezonon, ke iu vin instruu; sed kiel lia sanktoleado vin instruas pri cxio kaj estas vera kaj ne estas mensogo, kaj kiel gxi vin instruis, vi restas en li.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,957,921 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK