Вы искали: potvrdiť príjem zásielky (Словацкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

English

Информация

Slovak

potvrdiť príjem zásielky

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Английский

Информация

Словацкий

potvrdiť príjem

Английский

confirm delivery

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

je mi cťou potvrdiť príjem vášho listu nasledovného znenia:

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter which reads as follows:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

mám česť potvrdiť príjem vášho listu z ..... v tomto znení:

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter of … which reads as follows:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

mám tú česť potvrdiť príjem vášho listu z ..... v tomto znení:

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter of … which reads as follows:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

mám česť potvrdiť príjem vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as follows:

Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

poskytovateľ služby musí potvrdiť príjem príjemcovej objednávky bez zbytočného odkladu a elektronicky,

Английский

the service provider has to acknowledge the receipt of the recipient's order without undue delay and by electronic means,

Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

mám tú česť potvrdiť príjem vášho listu a súhlas mojej vlády s jeho obsahom.

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter and to confirm the agreement of my government with its contents.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

mám tú česť potvrdiť príjem vášho listu a potvrdzujem súhlas svojej vlády s jeho obsahom.

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter and to confirm the agreement of my government to its content.

Последнее обновление: 2021-07-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Agwingate

Словацкий

vážený pane, mám tú česť potvrdiť príjem vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie:

Английский

sir, i have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as follows:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Agwingate

Словацкий

mám česť potvrdiť príjem vášho oznámenia a zároveň potvrdiť, že moja vláda súhlasí s jeho obsahom.

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your communication and to confirm that my government is in agreement with its contents.

Последнее обновление: 2021-07-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Agwingate

Словацкий

je pre mňa cťou potvrdiť príjem vášho listu zo 16. januára 1978, v ktorom sa uvádza nasledovné:

Английский

i have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 16 january 1978, stating the following:

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Agwingate

Словацкий

pre dokumenty utajené ako confidentiel eu alebo vo vyššej kategórii si kuriéri alebo doručovatelia majú nechať potvrdiť príjem odpovedajúci číslam zásielok.

Английский

for documents classified confidentiel ue and above, couriers and messengers shall obtain receipts against the package numbers.

Последнее обновление: 2017-02-11
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

príjemca so sídlom mimo európskej únie môže potvrdiť príjem rádioaktívneho odpadu prostredníctvom vyhlásenia alebo certifikátu, v ktorom sú prinajmenšom informácie uvedené v kolónkach 31 až 36.

Английский

a consignee located outside the european union may acknowledge receipt of the radioactive waste by means of a declaration or certificate providing at least the information contained in items 31 to 36.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

príjemca so sídlom mimo európskych spoločenstiev môže potvrdiť príjem vyhoretého paliva prostredníctvom vyhlásenia alebo potvrdenia, ktoré poskytne aspoň informácie uvedené v položkách 31 až 36.

Английский

a consignee located outside the european communities may acknowledge receipt of the spent fuel by means of a declaration or certificate providing at least the information contained in items 31 to 36.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

v takomto prípade registračný úrad má zaprotokolovať príchod obálky a iba jednotlivec, ktorému je adresovaná, môže otvoriť vnútornú obálku a potvrdiť príjem dokumentov, ktoré obsahuje.

Английский

in such a case, the appropriate registry shall log the arrival of the envelope, and only the individual to whom it is addressed may open the inner envelope and acknowledge receipt of the documents it contains.

Последнее обновление: 2016-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

iba kontrolný referent registra (pozri oddiel 22.1) alebo jeho zástupca môže otvoriť vnútornú obálku a potvrdiť príjem priložených dokumentov, pokiaľ obálka nie je adresovaná jednotlivcovi.

Английский

only a registry control officer (see section 22.1), or his substitute, may open the inner envelope and acknowledge receipt of the documents enclosed, unless that envelope is addressed to an individual.

Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

v takomto prípade príslušný register (pozri oddiel 22.1) zapíše príchod obálky a iba jednotlivec, ktorému je obálka adresovaná, smie otvoriť vnútornú obálku a potvrdiť príjem dokumentu, ktorý obálka obsahuje.

Английский

in such a case, the appropriate registry (see section 22.1) shall log the arrival of the envelope, and only the individual to whom it is addressed may open the inner envelope and acknowledge receipt of the documents it contains.

Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

prvý príjemca vyplní po prijatí zásielky kolónku 18 originálu osvedčenia inšpekcie, aby potvrdil, že príjem zásielky bol vykonaný v súlade s bodom 6 oddielu c prílohy iii k nariadeniu (ehs) č. 2092/91.

Английский

the first consignee shall, at the reception of the consignment, complete box 18 of the original of the certificate of inspection, to certify that the reception of the consignment has been carried out in accordance with section c, point 6, of annex iii to regulation (eec) no 2092/91.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

"prvý príjemca vyplní po prijatí zásielky kolónku 18 originálu osvedčenia inšpekcie, aby potvrdil, že príjem zásielky bol vykonaný v súlade s bodom 6 oddielu c prílohy iii nariadenia (ehs) č. 2092/91."

Английский

"the first consignee shall, at the reception of the consignment, complete box 18 of the original of the certificate of inspection, to certify that the reception of the consignment has been carried out in accordance with section c, point 6 of annex iii to regulation (eec) no 2092/91."

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словацкий

"prvý príjemca vyplní po prijatí zásielky kolónku 18 originálu osvedčenia inšpekcie, aby potvrdil, že príjem zásielky bol vykonaný v súlade s bodom 6 oddielu c prílohy iii nariadenia (ehs) č. 2092/91."

Английский

"the first consignee shall, at the reception of the consignment, complete box 18 of the original of the certificate of inspection, to certify that the reception of the consignment has been carried out in accordance with section c, point 6 of annex iii to regulation (eec) no 2092/91."

Последнее обновление: 2013-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,300,923 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK