Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-ktorýmkoľvek.
- eender welke.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- môžeš s ktorýmkoľvek predskokanom.
kies maar uit het voorprogramma.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
choďte po diaľnici ktorýmkoľvek smerom.
neem de snelweg in elke richting.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
platbu splatnej sumy ktorýmkoľvek z týchto spôsobov:
betaling van het verschuldigde bedrag op een van de volgende wijzen:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ned by mohol byť ktorýmkoľvek zamestnancom kdekoľvek na svete.
ned kan elke werknemer zijn van een van onze klanten.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
každé oznámenie vyžadované ktorýmkoľvek článkom tohto dohovoru;
alle mededelingen die ingevolge een artikel van dit verdrag vereist zijn;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
ktorýkoľvek z nutropinaq náplní je použiteľný s ktorýmkoľvek z nutropinaq pen.
beide uitvoeringen van de nutropinaq patroon kunnen worden gebruikt met beide uitvoeringen van de nutropinaq pen.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
napijem sa s ktorýmkoľvek chlapom, ktorý vie dokončiť tento verš!
een borrel voor iedere man die deze zin kan afmaken.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
koncentrácie anidulafungínu sa u jedincov s ktorýmkoľvek stupňom hepatálnej insuficiencie nezvýšili.
de anidulafungin-concentraties waren niet verhoogd bij patiënten met een zekere mate van leverinsufficiëntie.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
dožiadaný štát môže na žiadosť odpovedať ktorýmkoľvek z takýchto zrýchlených komunikačných prostriedkov.
de aangezochte staat kan het verzoek met behulp van zulke snelle communicatietechnieken beantwoorden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ak trpíte ktorýmkoľvek z nižšie uvedených vedľajších účinkov, ihneď vyhľadajte pomoc.
u moet onmiddellijk hulp zoeken wanneer u één van bovengenoemde bijwerkingen ondervindt.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
osobitným smerniciam, pri neexistencii takýchto smerníc, ktorýmkoľvek iným vnútroštátnym právnym predpisom.
de bijzondere richtlijnen of, bij ontbreken van bijzondere richtlijnen, aan eventuele nationale bepalingen.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
partneri sa v dohode o spolupráci môžu, ale nemusia zaoberať ktorýmkoľvek z nasledujúcich ustanovení:
partners kunnen aandacht besteden - maar zijn dat niet verplicht - aan de volgende bepalingen in hun samenwerkingsovereenkomst:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
cestovanie ďalej ako 53 rokov od bodu nula, ktorýmkoľvek smerom, spôsobí rozklad časovej brázdy.
bij meer dan 53 jaar vanaf het uitgangspunt desintegreert de temporele verplaatsing.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
v liečbe predávkovania ktorýmkoľvek liekom sa má myslieť na to, že mohlo dôjsť k užitiu viacerých liekov.
bij de behandeling van een overdosering met ongeacht welk middel, moet er rekening mee gehouden worden dat er verschillende stoffen kunnen zijn ingenomen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
najväčší prínos z očkovacej látky gardasil sa predpokladá pred infekciou ktorýmkoľvek typom ľudského papilomavírusu obsiahnutým v očkovacej látke.
men verwacht dat gardasil het grootste voordeel biedt vóór infectie met een van de typen van het humaan papillomavirus die door het vaccin in bedwang worden gehouden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
príslušné orgány vykonávajú v súlade s touto smernicou a vnútroštátnym právom svoje sankčné právomoci ktorýmkoľvek z týchto spôsobov:
4 ter. de bevoegde autoriteiten oefenen hun bevoegdheden om sancties op te leggen uit in overeenstemming met deze richtlijn en het nationale recht, en op één van de volgende wijzen:
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
keďže aproximácia vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa motorových vozidiel zahŕňa vzájomné uznávanie testov vykonaných ktorýmkoľvek členským štátom na základe spoločných požiadaviek,
overwegende dat de onderlinge aanpassing van de nationale wetgevingen inzake motorvoertuigen inhoudt dat de lid-staten onderling de controle erkennen die door elk van hen op grond van de gemeenschappelijke voorschriften wordt uitgevoerd,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
úmyselný výlov alebo držba druhov v rozpore s ktorýmkoľvek uplatniteľným ochranným a riadiacim opatrením, ktoré prijala komisia iccat;
het opzettelijk vangen of aan boord houden van soorten in strijd met door de iccat aangenomen ter zake geldende instandhoudings- en beheersmaatregelen;
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
každý spor medzi fondom a ktorýmkoľvek členom, ktorý odstúpil, alebo medzi fondom a ktorýmkoľvek členom počas ukončenia operácií fondu je predmetom arbitráže.
ieder geschil tussen het fonds en een lid dat zich heeft teruggetrokken, of tussen het fonds en een lid tijdens de beëindiging van de werkzaamheden van het fonds, wordt onderworpen aan een scheidsrechterlijke beslissing.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: