Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
v takomto prípade ostatnéčlenské štáty nepredložia vec rade.
en tal caso, los demás estados miembros se abstendrán de recurrir al consejo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
v takomto prípade ostatné členské štáty nepredložia vec rade.
en tal caso, los demás estados miembros se abstendrán de recurrir al consejo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 13
Качество:
v takomto prípade ostatné členské štáty nepredložia vec rade.
en tal caso, los demás estados miembros se abstendrán de recurrir al consejo.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ak savtejto lehote nepredložia žiadne pripomienky, stratégia sapovažuje za prijatú.
las normas de desarrollo sedeterminarán de acuerdo con el procedimiento a que se refiereel artículo 101, apartado 3.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
Žiadosť sa považuje za neprijateľnú, ak sa takéto informácie v stanovenej lehote nepredložia.
la solicitud se considerará inadmisible cuando no se facilite dicha información en los plazos establecidos.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
registrujúci, ktorí nepredložia informácie podľa odseku 1, sa nemôžu odvolávať na článok 23.
los solicitantes de registro que no presenten la información exigida en el apartado 1 no podrán acogerse al o dispuesto en el artículo 23.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
pokiaľ sa nepredložia žiadne ponuky, príslušný členský štát informuje komisiu v tejto istej lehote.
de no recibirse ninguna oferta, el estado miembro informará de ello a la comisión en el mismo plazo.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
nepredložia žiadne ďalšie žiadosti o iné príspevky Únie na tieto opatrenia, ani takéto žiadosti predtým nepredložili.
no soliciten otras ayudas de la unión para esas mismas medidas, ni las hayan solicitado previamente.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
zapaľovače, v prípade ktorých výrobcovia a distributéri nepredložia dokumentáciu uvedenú v odsekoch 1 a 2 v rámci lehoty stanovenej príslušnými orgánmi, sa stiahnu z trhu.
los encendedores con respecto a los cuales productores y distribuidores no faciliten la documentación mencionada en los apartados 1 y 2 en el plazo establecido por las autoridades competentes se retirarán del mercado.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 2
Качество:
ak sa sťažnosťou už zaoberal petičný výbor európskeho parlamentu ako s petíciou, pre ombudsmana spravidla nie je dostatočný dôvod pre začiatok vyšetrovania, ak sa v prípade nepredložia nové dôkazy.
en una resolución adoptada el 6 de septiembre de 2001, el parlamento europeo aprobó un código de buena conducta administrativa que las instituciones y órganos de la unión europea, sus
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
znamená to, že rybári alebo iné osoby, ktoré hoci nepredložia konkrétny dôkaz o skutočných vzniknutých výdavkoch, majú nárok na štandardné zníženie dane vo výške 95 sek za deň.
esto significa que los pescadores u otros trabajadores no tienen, para poder optar a la deducción fiscal fija de 95 sek al día, que dar una prueba concreta de los gastos en que han incurrido.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
pozmeňujúci a doplňujúci návrh alebo žiadosť o hlasovanie po častiach alebo oddelené hlasovanie, ktoré v tomto štádiu nezískali hlasy aspoň jednej desatiny členov výboru, sa nepredložia na hlasovanie v pléne.
no se someterá a votación en el pleno ninguna enmienda ni solicitud de votación por partes o por separado que no obtenga en esta fase los votos favorables de al menos una décima parte de los miembros de la comisión.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
ak sa správy nepredložia alebo ak analýza správ ukáže, že tieto opatrenia nie sú dostatočné na odstránenie vplyvu poškodzujúceho dumpingu, komisia môže iniciovať predbežné preskúmanie v zmysle článku 11 ods. 3 základného nariadenia.
de no presentarse los informes o de deducirse del análisis de los mismos que las medidas no resultan apropiadas para suprimir los efectos del dumping, la comisión podrá iniciar una reconsideración provisional de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del reglamento de base.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ak si prijatie aktu parlamentom vyžaduje schválenie alebo súhlas rady a stanovisko alebo súhlas komisie, parlament môže po hlasovaní o navrhnutom akte a na návrh spravodajcu rozhodnúť, že hlasovanie o návrhu uznesenia sa odloží dovtedy, kým rada alebo komisia nepredložia svoju pozíciu.
cuando la adopción de un acto por el parlamento requiera la aprobación o el acuerdo del consejo y el dictamen o el acuerdo de la comisión, el parlamento podrá decidir, tras la votación del acto propuesto, y a propuesta del ponente, aplazar la votación sobre la propuesta de resolución hasta que el consejo o la comisión hayan manifestado su posición.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
jediní oznamovatelia v prípade azocyklotínu, cyhexatínu a tidiazurónu informovali 25. januára 2007, 24. januára 2007 a 7. februára 2007 komisiu o tom, že sa už nechcú viac zúčastňovať na pracovnom programe v prípade týchto účinných látok, a preto už nepredložia ďalšie informácie.
los únicos notificantes de azociclotina, cihexatina y tidiazurón comunicaron a la comisión el 25 de enero de 2007, el 24 de enero de 2007 y el 7 de febrero de 2007, respectivamente, que ya no deseaban participar en el programa de trabajo sobre estas sustancias activas, por lo que no se presentará más información.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: