Вы искали: výpočtových (Словацкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Italian

Информация

Slovak

výpočtových

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Итальянский

Информация

Словацкий

správa výpočtových zariadení

Итальянский

servizi di gestione di attrezzature informatiche

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

tvorba fyzykálnych výpočtových projektov

Итальянский

crea progetti di physical computing

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

správa výpočtových zariadení zahrňujúcich prevádzku počítačov

Итальянский

servizi di gestione di impianti mediante attrezzature informatiche

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

správa výpočtových zariadení na vývoj počítačových systémov

Итальянский

servizi di gestione di attrezzature informatiche per lo sviluppo di sistemi informatici

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

komisia podľa potreby predloží európskemu parlamentu a rade ďalšie návrhy zamerané na ďalšiu harmonizáciu týchto výpočtových metód.

Итальянский

se del caso, la commissione presenta ulteriori proposte al parlamento europeo e al consiglio volte ad armonizzare ulteriormente i metodi di calcolo.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

maďarská asociácia neziskových výpočtových spoločností prijala európsku dotáciu na zorganizovanie vzdelávania v informatike, riadení a účtovníctve v piatich mestách krajiny.

Итальянский

«l’inserimento professionale delle donne provenienti da contesti svantaggiati è una problematica di difficile soluzione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

10. zavedenie nového a výkonnejšieho inventarizačného systému si vyžiadalo použitie výpočtových tabuliek na zabezpečenie kontinuity v správe majetku. inventúrny súpis za rok 2005 sa uskutoční prostredníctvom nového systému.

Итальянский

10. l’introduzione di un nuovo sistema d’inventario più efficiente ha reso necessario l’utilizzo di fogli di calcolo per assicurare la continuità della gestione. la chiusura dell’inventario del 2005 sarà fatta sulla base del nuovo sistema.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

10. Údaje týkajúce sa dlhodobého majetku sú zostavené s pomocou elektronických výpočtových tabuliek, ktoré nezaručujú úplnosť zaznamenaných údajov. na monitorovanie dlhodobého majetku sa musí použiť spoľahlivý počítačový systém.

Итальянский

10. i dati relativi alle immobilizzazioni vengono elaborati mediante fogli elettronici di calcolo, il che non garantisce l’integrità dei dati registrati. il monitoraggio delle immobilizzazioni deve poggiare su un sistema informatico affidabile.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

4.15.5 význam európskych vysokovýkonných výpočtových stredísk ako ďalšieho veľmi dôležitého opatrenia infraštruktúry je témou ďalšej časti tohto stanoviska (pozri 5.8).

Итальянский

4.15.5 più sotto ci si soffermerà nuovamente sull'importanza dei centri di calcolo europei ad alte prestazioni, un'altra misura infrastrutturale estremamente rilevante (cfr. punto 5.8).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

3. komisia pri posudzovaní rozsahu ďalšej harmonizácie výpočtových metód uvedených v článku 4 ods. 1 zváži vplyv koexistencie výpočtov uvedených v článku 12, v prílohe ii a v prílohe iii na vnútorný trh s energiou, pričom zohľadní aj získané skúsenosti s národnými podpornými mechanizmami.

Итальянский

3. nel valutare la portata di un'ulteriore armonizzazione dei metodi di calcolo, di cui all'articolo 4, paragrafo 1, la commissione esamina l'impatto della coesistenza dei calcoli, di cui all'articolo 12 e agli allegati ii e iii, sul mercato interno dell'energia, tenendo conto inoltre delle esperienze raccolte con i meccanismi nazionali di sostegno.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

(10) spolupráca medzi poisťovacími podnikmi alebo v združeniach podnikov pri výpočte priemerných nákladov na krytie určitého rizika v minulosti, alebo životného poistenia, tabuliek úmrtnosti alebo chorobnosti, nehodovosti alebo úrazovosti umožňuje zlepšiť znalosť rizík a jednotlivým spoločnostiam uľahčuje odhadovanie rizík. toto môže, na druhej strane, uľahčiť vstup na trh, a tým prospieť spotrebiteľom. to isté platí i o spoločných štúdiách pravdepodobného vplyvu vonkajších okolností, ktoré môžu ovplyvniť frekvenciu alebo mieru nárokov na poistené plnenie, alebo výnos z rôznych druhov investícií. je však potrebné zabezpečiť, aby taká spolupráca bola vyňatá len v takom rozsahu, v akom je potrebná na dosiahnutie týchto cieľov. preto je vhodné stanoviť, aby dohody o komerčnom poistnom neboli vyňaté; v skutočnosti môže byť komerčné poistné nižšie ako výsledné sumy uvedené vo výsledkoch príslušných výpočtových tabuliek alebo štúdií, pretože poisťovatelia môžu na zníženie svojho poistného využiť príjmy zo svojich investícií. okrem toho by uvedené výpočty, tabuľky alebo štúdie mali byť nezáväzné a mali by slúžiť len na orientáciu.

Итальянский

(10) la collaborazione tra imprese di assicurazione o nell'ambito di associazioni di imprese per quanto riguarda il calcolo del costo medio della copertura di un determinato rischio in passato o, per l'assicurazione sulla vita, l'elaborazione di tavole di mortalità e di tavole di frequenza delle malattie, degli infortuni e delle invalidità, rende possibile una migliore conoscenza dei rischi e ne facilita la valutazione da parte delle singole compagnie. a sua volta ciò può facilitare l'ingresso nel mercato e andare quindi a beneficio dei consumatori. lo stesso vale per gli studi in comune sull'impatto probabile di circostanze estranee che possono influenzare il numero e l'entità dei sinistri o la redditività di diversi tipi di investimenti. occorre tuttavia assicurare che tale collaborazione sia esentata solo in quanto è necessaria per il raggiungimento di tali obiettivi. È pertanto opportuno disporre che gli accordi riguardanti i premi commerciali non siano esentati; in effetti, i premi commerciali possono essere inferiori agli importi che si desumono dai risultati dei calcoli, dalle tavole o dagli studi in questione, poiché gli assicuratori possono utilizzare i proventi dei loro investimenti per ridurre i premi. inoltre, i calcoli, le tavole e i risultati degli studi in questione devono essere privi di carattere vincolante e avere solo valore di riferimento.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,332,870 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK