Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ktorým sa pripúšťa samostatná kvóta pre dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa
que abre um contingente autónomo de importação de carne de bovino de alta qualidade
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ako najväčšia univerzita v grécku hrá významnú úlohu v poskytovaní vysokokvalitného vzdelávania a výskumu.
por ser a maior universidade da grécia, desempenha um papel importante na prestação de educação e investigação de elevada qualidade.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-zabezpečiť, aby sa lieky používané na liečbu detí stali predmetom vysokokvalitného výskumu;
-garantir que os medicamentos utilizados no tratamento de crianças sejam objecto de uma investigação de elevada qualidade;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
poskytovanie vysokokvalitného inkluzívneho vzdelávania na základnom, strednom a vyššom stupni a v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy a
a prestação de um ensino primário, secundário e superior de elevada qualidade e inclusivo, assim como no domínio do ensino e da formação profissionais; e
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sme sa kurva dva , pretože musel ísť zabiť nejaký zasraný vysokokvalitného cieľ až na severe 50 minút odtiaľ.
ficamos só dois 'porque tinham que matar um maldito alvo valioso no norte, a 50 minutos daqui.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
väčšie bohatstvo znamená, že vlády môžu použiť viac peňazí na posilnenie štruktúry spoločnosti a zabezpečenie sociálnej spravodlivosti a vysokokvalitného životného prostredia pre nadchádzajúce generácie.
mais riqueza significa mais fundos que os governos podem utilizar para sustentar o tecido das nossas sociedades e para garantir a justiça social e uma elevada qualidade ambiental para as gerações vindouras.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e) zabezpečenie ochrany vysokokvalitného systému odbornej prípravy v námorníctve v eÚ, pričom členské štáty a sociálni partneri zabezpečia dostatočný počet miest pre školenie na palube;
e) garantir a preservação de um sistema de formação marítima de qualidade elevada na união europeia, em que os estados-membros e os parceiros sociais asseguram um número suficiente de lugares disponíveis para formação a bordo.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a na záver boli ako hlavné trendy vývoja na trhu, ovplyvňujúce riadenie likvidity v bankách, spomenuté skracovanie splatnosti platobných záväzkov bánk, používanie trhovejších a potenciálne volatilnejších zdrojov financovania a rastúca potreba vysokokvalitného kolaterálu.
tal reflectiu a confiança do mercado na evolução económica geral em ambos os países e a credibilidade das respectivas políticas monetárialo e cambial.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. pripúšťa sa ročná colná dovozná kvóta spoločenstva 1000 ton, vyjadrená v hmotnosti výrobkov, vysokokvalitného čerstvého, chladeného alebo zmrazeného hovädzieho mäsa spadajúceho pod položky 02013000 a 02023090 spoločného colného sadzobníka.
1. É aberto um contingente pautal comunitário anual para a importação de 1000 toneladas, expressas em peso do produto, de carne de bovino de alta qualidade, fresca, refrigerada ou congelada, das posições 0201 30 00 e 0202 30 90 da pauta aduaneira comum.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kvasenie a čistenie prebieha vo všetkých prípadoch v nádobách z vysokokvalitného dreva, napr. dubového, gaštanového, morušovníkového a borievkového, minimálne 60 dní odo dňa, keď sa suroviny zmiešali a pripravili na spracovanie.
em todos os casos, a acidificação e a maturação são efectuadas em recipientes de madeira nobre, nomeadamente carvalho branco americano, castanheiro, carvalho, amoreira e zimbro, durante um período mínimo de 60 dias a partir da data em que tenha terminado a lotagem das matérias-primas a transformar.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(1) s ohľadom na záujem spoločenstva v oblasti rozvoja harmonických trhových vzťahov s tretími krajinami sa prijali ustanovenia, ako samostatné opatrenia, pre pripustenie dovozných colných kvót spoločenstva pre 1000 ton vysokokvalitného čerstvého, chladeného alebo zamrazeného hovädzieho mäsa.
(1) atendendo a que é do interesse da comunidade manter relações comerciais harmoniosas com países terceiros, é conveniente abrir, a título autónomo, um contingente pautal comunitário para a importação de 1000 toneladas de carne de bovino de alta qualidade, fresca, refrigerada ou congelada.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: