Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komisia konštatovala, že tieto opatrenia sú nezlučiteľné so
komisjon leidis, et need meetmed on vastuolus asutamislepinguga, sest nad kujutavad endast tegevustoetust, mis ei ole hõlmatud nõukogu 29. juuni 1998. aasta määrusega
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na základe tohto predpokladu komisia konštatovala tieto skutočnosti:
eeltoodust tulenevalt sedastas komisjon järgmist:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
v článku 1 [sporného] rozhodnutia komisia konštatovala toto:
23 vaidlusaluse otsuse artiklis 1 leidis komisjon alljärgnevat:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisia teda konštatovala, že predmetné opatrenie predstavuje štátnu pomoc.
komisjon nentis seega, et kõnealuse meetme näol oli tegemist riigiabiga.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
európska rada so znepokojením konštatovala vplyv súčasnej krízy na celý región.
Ülemkogu märkis murega kriisi mõju kogu piirkonnale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
z vyššie uvedených dôvodov komisia v článku 1 napadnutého rozhodnutia konštatovala:
eespool toodud põhjendustel nentis komisjon vaidlustatud otsuse artiklis 1 järgmist:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
následne to viedlo k záveru rady z 3. októbra 2005, ktorá konštatovala, že
see võimaldas nõukogul 3. oktoobril 2005 jõuda otsusele, et kõik olulised tingimused ühinemisläbirääkimiste alustamiseks on täidetud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zároveň konštatovala, že riziká ohrozujúce cenovú stabilitu v strednodobom horizonte ďalej rastú.
samas märkis nõukogu, et hinnastabiilsust keskmise aja jooksul ohustavad riskid on veelgi suurenenud.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
komisia preto konštatovala, že suma 84,4 milióna eur bola nezlučiteľná so zmluvou o es.
seetõttu leidis komisjon, et 84,4 miljonit eurot oli eÜ asutamislepinguga kokkusobimatu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisia však tiež konštatovala, že dotknutá dohoda mala bezpochyby konkrétne dôsledky na trh so sorbátmi v ehp.
komisjon tõdeb siiski, et kokkuleppel olid kahtlemata emp sorbaaditurul konkreetsed tagajärjed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
v rozšírení konania vo veci formálneho zisťovania komisia mylne konštatovala, že táto schéma platí len pre msp.
ametliku uurimismenetluse laiendamise otsuses väitis komisjon ekslikult, et asjaomane programm hõlmas ainult väikese ja keskmise suurusega ettevõtteid.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
konštatovala, že existujúce zariadenia v týchto dvoch krajinách sa práve modernizujú, napriek tomu však pretrváva zaostávanie.
aruandes leiti, et vaatamata kahe asjaomase riigi olemasolevate rajatiste kaasajastamisele esineb siiski veel mahajäämust.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
okrem toho, európska rada konštatovala, že eod by mali mať aj právomoci v oblasti dohľadu nad úverovými ratingovými agentúrami.
peale selle järeldas euroopa Ülemkogu, et euroopa järelevalveasutustel peaks olema ka pädevus teostada järelevalvet reitinguagentuuride üle.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
komisia takisto konštatovala, že sa to vzťahuje aj na záruky na refinancovanie poskytnuté v súčasnosti [46].
komisjon märgib peale selle, et see kehtib ka sellel ajal antud refinantseerimistagatiste kohta [46].
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
ostatné sektory hospodárstva zahrnuté do tohto systému už boli predmetom rozhodnutí o štátnej pomoci, v ktorých sa jasne konštatovala existencia vplyvu na obchod.
teiste skeemiga hõlmatud majandusharude puhul on juba varem tehtud riigiabi käsitlevaid otsuseid, milles on selgelt nimetatud nende kaubandust mõjutavat iseloomu.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ako okrem toho konštatovala komisia, kapitálový vklad orgánov verejnej moci do chronopost bol zaplatený, a tieto orgány teda nijako nepomohli vytvorenej dcérskej spoločnosti.
lisaks maksti riigiasutuste kapitali sissemaksmise eest chronoposti tasu, nagu tõdes komisjon, ning seega ei abistanud see kapital loodud tütarettevõtjat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisia uskutočnila analýzu marže medzi kúpnym a predajným kurzom ft za účtovné obdobie 2002 a konštatovala relatívne vysoké riziko začiatkom júla.
komisjon asus analüüsima ft spreede 2002. majandusaastat hõlmaval ajavahemikul ja täheldas suhteliselt kõrget riskihinnangut juuli alguses.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
komisia vo svojom rozhodnutí z 3. mája 2007 konštatovala, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne pochybnosti, pokiaľ ide o jej zlučiteľnosť so spoločným trhom a uplatňovaním dohody o ehp.
komisjon leidis oma 3. mai 2007. aasta otsuses, et teatatud koondumise kokkusobivus ühisturuga ja emp lepinguga tekitab tõsiseid kahtlusi.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
jedna zúčastnená strana dokonca konštatovala, že komisia dospela k záveru o tom, že výrobné odvetvie spoločenstva utrpelo významnú ujmu, len na základe poklesu predajných cien vo výrobnom odvetví spoločenstva.
Üks huvitatud isik väitis koguni, et komisjoni järeldus, et ühenduse tootmisharu on kandnud materiaalset kahju, põhines üksnes ühenduse tootmisharu müügihindade langusel.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
komisia konštatovala, že toto opatrenie nezahŕňa štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy o es.
komisjon leidis, et meetme kõnealune osa ei kujutanud endast riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: