Вы искали: vinogradniškega (Словенский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

Czech

Информация

Slovenian

vinogradniškega

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Чешский

Информация

Словенский

precenitev vinogradniškega področja

Чешский

nadhodnocení ploch vinic

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

etilni alkohol vinogradniškega izvora,

Чешский

ethanol vinného původu,

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 6
Качество:

Словенский

vina z enim od naslednjih geografskih imen podbalkanskega vinogradniškega območja rozova dolina/pod–balkanski rayon:"

Чешский

vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů sub-balkánského vinařského regionu "rozova dolina"/pod-balkanski rayon se vkládá tato poznámka pod čarou:

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словенский

vsak znesek, ki presega ta prag na ravni upravičenega vinogradnika ali vinogradniškega podjetja, je v celoti pomoč in ga je treba vrniti v celotnem znesku.

Чешский

každá částka, která tento práh u vinařů nebo vinařských podniků, kteří jsou příjemci podpory, překročí, představuje jako celek podporu a musí být požadováno její navrácení v plné výši.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

regija, ki ima približno 30 000 prebivalcev, se razteza severno od prage, vključuje velik del zavarovanega podeželskega območja kokořínsko in leži blizu vinogradniškega območja mělník.

Чешский

Úvod má asi 30 000 obyvatel, se rozprostírá severně od prahy, zahrnuje velkou část chráněné krajinné oblasti kokořínsko a leží nedaleko mělnické vinařské oblasti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

(a) geografska označba se mora sklicevati na natančno razmejeno proizvodno območje, ki je manjše od celotnega vinogradniškega ozemlja zadevne tretje države;

Чешский

a) dané zeměpisné označení se vztahuje na přesně vymezenou produkční oblast menší než celkové vinařské území dané třetí zemi;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(27) po tem odstopanju bi morala biti določena posebna podrobna pravila za Španijo, v skladu s sestavo vinogradniškega sektorja in potrošniških navad, ki se le počasi spreminjajo.

Чешский

(27) na základě této odchylky musí být stanovena zvláštní prováděcí pravidla pro Španělsko, která zohlední tamější strukturu vinařství a pomalu se měnící spotřebitelské zvyklosti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

ker točka 2.2.3.3.2 poglavja 25 priloge k uredbi komisije (egs) št. 2676/90 z dne 17. septembra 1990 o določitvi metod skupnosti za analizo vin [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z uredbo (egs) št. 60/95 [4], opisuje metodo za analizo vsebnosti žveplovega dioksida v grozdnem soku, s katero se ta snov bolje ekstrahira kakor s prej uporabljeno metodo iz točke 13.4 poglavja 13; ker je lahko posledica tega večja vsebnost skupnega žveplovega dioksida v analiziranem grozdnem soku, ki lahko preseže dopustno mejno vrednost; ker morajo izvajalci zaradi te metode uvesti tehnične spremembe in je treba, da se preprečijo težave pri prodaji grozdnega soka, podaljšati prehodno obdobje, v katerem se lahko analizira vsebnost žveplovega dioksida v grozdnem soku z uporabo doslej uporabljane metode, do konca vinogradniškega leta; ker naj bi bila uporaba te metode za analizo neprekinjena;

Чешский

vzhledem k tomu, že nařízení komise (ehs) č. 2676/90 ze dne 17. září 1990, kterým se stanoví metody společenství používané pro rozbor vín [3], naposledy pozměněné nařízením (ehs) č. 60/95 [4], popisuje ve své příloze v kapitole 25 bodu 2.2.3.3.2 metodu pro rozbor obsahu oxidu siřičitého v hroznové šťávě, která vede k lepší extrakci této látky než metoda používaná dříve v kapitole 13 bodu 13.4; že toto vede k vyššímu celkovému obsahu oxidu siřičitého v analyzované hroznové šťávě, který může překročit stanovenou mezní hodnotu; že s ohledem na skutečnost, že tato metoda vyžaduje u hospodářských subjektů technologické úpravy, aby se zamezilo obtížím při odbytu hroznové šťávy, by mělo být přechodné období, během něhož obsah oxidu siřičitého může být analyzován pomocí metody používané dříve, prodlouženo až do konce hospodářského roku; že je třeba zamezit jakémukoli přerušení v uplatňování pravidel upravujících tuto metodu rozboru;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,125,478 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK