Вы искали: mikono (Суахили - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

Maori

Информация

Swahili

mikono

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Маори

Информация

Суахили

basi, akawawekea mikono, kisha akaondoka mahali hapo.

Маори

a whakapakia iho e ia ona ringa ki a ratou, a haere atu ana i reira

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

baada ya kusema hayo, akawaonyesha mikono na miguu.

Маори

a, no ka korerotia e ia tenei, ka whakakitea e ia ki a ratou ona ringa me ona waewae

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

kisha akawapokea watoto hao, akawawekea mikono, akawabariki.

Маори

na okookona ana ratou e ia, whakapakia iho ona ringa ki a ratou, manaakitia ana ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

mungu alifanya miujiza ya ajabu kwa mikono ya paulo.

Маори

na ehara i te merekara noa ake a te atua i mea ai kia meatia e nga ringa o paora

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wakawaweka mbele ya mitume, nao wakawaombea na kuwawekea mikono.

Маори

na whakaturia ana ratou ki te aroaro o nga apotoro: ka inoi era, ka whakapa i nga ringa ki runga ki a ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wenye njaa amewashibisha mema, matajiri amewaacha waende mikono mitupu.

Маори

kua whakakiia e ia te hunga mate hiakai ki nga mea pai; kua tonoa kautia atu te hunga taonga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, inueni mikono yenu inayolegea na kuimarisha magoti yenu yaliyo dhaifu.

Маори

heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

hakuweza kutenda miujiza hapo, ila aliwawekea mikono wagonjwa wachache, akawaponya.

Маори

a kihai ia i ahei te mea i tetahi merekara ki reira, heoi ano ko te whakapa i ona ringa ki etahi tangata turoro torutoru kia ora ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

siku ya tatu, wakaanza pia kutupa majini vifaa vya meli kwa mikono yao wenyewe.

Маори

a i toru o nga ra ka maka atu e ratou ki o ratou ringa nga mea ake o te kaipuke

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

ndio maana nakukumbusha ukiweke motomoto kile kipaji ulichopewa na mungu wakati nilipokuwekea mikono yangu.

Маори

koia ahau ka whakamahara nei i a koe, kia whakaungia ano te ahi, te mea i hoatu na e te atua, tena kei roto i a koe, he mea na te whakapanga atu o oku ringaringa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

"nipeni na mimi uwezo huo ili yeyote nitakayemwekea mikono, apokee roho mtakatifu."

Маори

ka ki, homai hoki ki ahau tenei mana, kia riro ai te wairua tapu i te tangata e whakapakia iho ai e ahau oku ringa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

usiache kukitumia kile kipaji cha kristo ndani yako ulichopewa kwa maneno ya manabii na kwa kuwekewa mikono na wazee.

Маори

kei waiho noa te mea homai noa kei roto na i a koe, i homai ra ki a koe he mea poropiti, i te whakapanga ai o nga ringaringa o nga kaumatua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na katika maono ameona mtu aitwaye anania akiingia ndani na kumwekea mikono ili apate kuona tena."

Маори

a kua kite ia i tetahi tangata, ko anania te ingoa, e tomo mai ana, e whakapa ana i ona ringa ki a ia, kia kite ai ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

maana mafarisayo na wayahudi wengine wote huzingatia mapokeo ya wazee wao: hawali kitu kabla ya kunawa mikono ipasavyo.

Маори

e kore hoki nga parihi me nga hurai katoa e kai, ki te kahore i ata horoia nga ringa, e pupuri ana hoki i te whakarerenga iho a nga kaumatua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

tena twataabika na kufanya kazi kwa mikono yetu wenyewe. tukitukanwa, tunawatakia baraka; tukidhulumiwa, tunavumilia;

Маори

e mauiui ana matou, ko o matou ringa ake hei mahi: e taunutia ana, manaaki tonu matou; e whakatoia ana, whakaririka kau matou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini kuhusu israeli anasema: "mchana kutwa niliwanyoshea mikono yangu watu waasi na wasiotii."

Маори

ko tana kupu ia mo iharaira, pau noa te ra i totoro atu ai oku ringa ki te iwi tutu, ki te iwi whakahawea

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

basi, popote mnapokutana kufanya ibada nataka wanaume wasali, watu waliojitolea kweli na ambao wanaweza kuinua mikono yao wakisali bila hasira wala ubishi.

Маори

na, ko taku e pai ai, ko nga tane kia inoi i nga wahi katoa, kia tapu nga ringa ina ara, kaua he riri, he tautohetohe

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

jua lilipokuwa linatua, wote waliokuwa na wagonjwa wao mbalimbali waliwaleta kwake; naye akaweka mikono yake juu ya kila mmoja wao, akawaponya wote.

Маори

i te toenetanga o te ra ka kawea mai ki a ia e nga tangata katoa nga mea o ratou e mate ana i te tini o nga mate; na whakapakia iho e ia ona ringa ki tenei, ki tenei o ratou, a ora ake ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

mkono wako ukikukosesha, ukate! afadhali kuingia kwenye uzima bila mkono mmoja, kuliko kuwa na mikono miwili na kwenda katika moto wa jehanamu.

Маори

na, ki te he koe i tou ringa, poutoa: pai ke hoki mou te tomo mutu ki te ora i te maka ringaruatia ki kehena, ki te kapura e kore e tineia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, mafarisayo na walimu wa sheria wakamwuliza yesu, "mbona wanafunzi wako hawayajali mapokeo tuliyopokea kwa wazee wetu, bali hula chakula kwa mikono najisi?"

Маори

katahi ka ui nga parihi me nga karaipi ki a ia, he aha au akonga te haere ai i runga i te whakarerenga iho a nga kaumatua, a kahore e horoi i nga ringa ina kai taro

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,738,212 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK